M3PPI-1-C Phase Sequence / Failure Indicator * Sequence de phase / Indicateur de defaillance Phasenfolge / Ausfallanzeige * Sequenza di fase / Indicatore guasti M3PPI MOUNTING DETAILS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEAUFUHRUNGEN ISTRUZIONI DI MONTAGGIO q q INCORRECT PHASE SEQUENCE / ROTATION PHASE FAILURE / LOSS q q SEQUENCE DE PHASE INCORRECTE / ROTATION DEFAILLANCE DE PHASE / PERTE q q PHASENFOLGE FALSCH / AMLAUF PHASENAUSFALL / VERLUST q q SEQUENZA DI FASE ERRATA / ROTAZIONE GUASTO DI FASE / PERDITA 89 (excl. clips) 45 Insert screwdriver to release clips 49 59 * INSTALLATION AND SETTING * MONTAGE ET MISE AU POINT Installation work must be carried out by qualified personnel. Withdraw clips fully when surface mounting 93 (+/- 1mm) Width / largeur / Breite / Largh.. 35 mm (DIN 43880) * BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY. * Connect the unit as shown in the diagram above. * Apply power (red R, Y & B LED's on, green 'Correct' LED on). Troubleshooting TIMING DIAGRAM DIAGRAMME DES TEMPS ZEITDIAGRAMM DIAGRAMMA TEMPI Des travaux d'installation doivent etre menes a bien par le personnel qualifie. * AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION * Branchement comme indique dans le diagramme ci-dessus. * Appliquer la puissance (LEDS rouges R, Y & B allumee, LED verte 'correcte' allumee). Intervention (pour regler un probleme) * Check wiring and voltage present. * If incorrect sequence. * Reverse any 2 phases. * Verifier les fils et le voltage present. * Si sequence incorrecte. * Inverser 2 phases. * EINBAU UND EINSTELLUNG Installation Arbeit mu von qualifiziertem Personal durchgefuhrt werden. * VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG ISOLIEREN * Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten angezeigt. * Energie anbringen (LED rot R, Y & B an, LED grun 'richtig' an). Storungsbehebung * Uberprutung von Leitungen und gegenwartiger Spannung. * Folgefehler. * 2 phasen umschalten. * MONTAGGIO E REGOLAZIONE Il lavoro dell'installazione deve essere effettuato dai personali qualificati. * PRIMA DELL'INSTALLAZIONE, ISOLARE L'ALIMENTAZIONE * Collegare l'unita come illustrato nel diagramma in alto. * Applicare la potenza (LED rossi R, Y & B accesi, LED verde 'Corretto' acceso). Localizzazione guasti * Verificare il cablaggio e la presenza della tensione. * Verificare se la sequenza e errata. * Invertire 2 fasi. R(L1) Y(L2) B(L3) B(L3) Y(L2) R LED Status PRESENCE Y Illuminated B Extinguished Correct SEQUENCE Incorrect CONNECTION DIAGRAM DIAGRAMME DE CONNECTION SCHALTBILDANSCHLUSS DIAGRAMMA DI CONNESSIONE (L1)(L2)(L3) R Y B * TECHNICAL SPECIFICATION * FICHES TECHNIQUES Supply/monitoring voltage U: (phase to phase) Rated impulse withstand voltage: Power consumption: 1. 180 - 260V AC 48 - 63Hz 2. 300 - 500V AC 48 - 63Hz Ambient temperature: Relative humidity: -20 to +60C +95% Temperature ambiante: Humidite relative: -20 a +60C +95% Housing: Weight: Mounting option: to UL94 VO 81g to BS5584:1978 (EN50 002, DIN 46277-3) Boitier: Poids: Option de montage: a UL94 VO 81g a BS5584:1978 (EN50 002, DIN 46277-3) 4kV (1.2/50S) < 4VA Voltage d ' alimentation controlee U: (mise en phase) Impulsion nominale resistant a la tension: Puissance consommee: Terminal conductor size: 2 x 2.5mm2 solid / stranded Taille du conducteur terminal: Approvals: UL, CUL, CSA. CE and Homologations: Compliant 1. 180 - 260V AC 48 - 63Hz 2. 300 - 500V AC 48 - 63Hz 4kV (1.2/50S) < 4VA 2 x 2.5mm2 toron / multi-filaire UL, CUL, CSA. CE et Deference Y R * TECHNISCHE DATEN * SCHEDA TECNICA Stromversorgung / Spannungskontrolle U: (phase zu phase) Nenn-Impulse Spannungswiderstand: Energieverbrauch: Alimentazione/controllo tensione U: (da fase a fase) Impulso nominale resistenza alla tensione: Consumo energetico: 4kV (1.2/50S) < 4VA Temperatura ambiente: Umidita relativa: -20 to +60C +95% Alloggiamento: Peso: Opzione montaggio: secondo UL94 VO 81g secondo BS5584:1978 (EN50 002, DIN 46277-3) 1. 180 - 260V AC 48 - 63Hz 2. 300 - 500V AC 48 - 63Hz 4kV (1.2/50S) < 4VA Umgebungstemperatur: Allgemeiner Feuchtigkeitsgehalt: -20 bis +60C Gehause: Gewicht: Befestigungswahl: bis UL94 VO 81g bis BS5584:1978 (EN50 002, DIN 46277-3) Anschlussklemme / Kabelgrosse: Genehmigungen: +95% 2 x 2.5mm2 Festdraht / Litze UL, CUL, CSA. CE und Ubereinstimmung Dimensioni cavo conduttore terminale: Omologazioni: 1. 180 - 260V AC 48 - 63Hz 2. 300 - 500V AC 48 - 63Hz 2 x 2.5mm2 a filo pieno / a trefolo UL, CUL, CSA. Conformita CE B The information provided in this literature is believed to be accurate (subject to change without prior notice); however, use of such information shall be entirely at the user's own risk Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous reserve de changement sans avis prealable) toutefois aux risques et perils de l ' utilisateur Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte Angaben, (Anderungen vorbehalten) jedoch diese Anderungen laufen auf eigene Gefahr des Benutzers. Le informazioni fornite nel presente documento sono precise (salvo modifiche senza preavviso); l'utente si assume tuttavia ogni rischio circa l'uso che ne fara. Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com