Photovoltaics SINVERT PVM Operating Instructions (compact) Edition 01/2013 Answers for the environment. Deutsch************************************************************************************************** 3 English ************************************************************************************************* 16 Francais *********************************************************************************************** 29 Italiano ************************************************************************************************* 42 Espanol ************************************************************************************************ 55 etina************************************************************************************************* 68 Portugues********************************************************************************************* 81 ********************************************************************************************** 94 ************************************************************************************************ 108 1 SINVERT PVM Kompaktbetriebsanleitung Diese Kompaktbetriebsanleitung ist gultig fur SINVERT PVM10, PVM13, PVM17 (4DC und 6DC) und PVM20 und beschreibt in kompakter Form Montage, Anschluss, Inbetriebnahme und Bedienung des Gerates. Detailliertere Informationen finden Sie in der ausfuhrlichen Betriebsanleitung SINVERT PVM. 1 Sicherheitshinweise Folgende Hinweise sind vor der ersten Inbetriebnahme der Anlage zur Vermeidung von Korperverletzungen und / oder Sachschaden zu lesen. Diese Sicherheitshinweise sind jederzeit einzuhalten. WARNUNG Bestimmungsgemaer Gebrauch Unsachgemaer Umgang mit diesen Geraten und Nichtbeachten der hier angegebenen Warnhinweise sowie unsachgemae Eingriffe in die Sicherheitseinrichtung und das Gerat konnen zu Sachschaden, Korperverletzung, elektrischem Schlag oder im Extremfall zum Tod fuhren. WARNUNG Gerat nicht offnen - Stromschlaggefahr! Selbst nach dem Ausschalten des Gerates konnen im Inneren noch lebensgefahrliche Spannungen anliegen. ACHTUNG Erloschen der Garantie Das Gerat darf nur von autorisiertem Fachpersonal geoffnet werden, sonst erlischt die Garantie. Dies gilt ebenfalls bei unsachgemaer Handhabung, z. B. Verwendung von nicht geeignetem Werkzeug. VORSICHT Sicherheitsrisiko bei Verwendung nicht geeigneter PV-Module Fur PV-Module, bei denen eine Polerdung zwingend erforderlich ist, ist der Wechselrichter SINVERT PVM nicht geeignet. Diese Module durfen nicht an den Wechselrichter SINVERT PVM angeschlossen werden. Eine nicht vorhandene Erdung stellt ein Sicherheitsrisiko fur Anlage und Personal dar. WARNUNG Gesundheitsgefahr fur Personen mit Herzschrittmachern, metallischen Implantaten und Horgeraten in unmittelbarer Umgebung elektrischer Ausrustungen! Der Zugang zu elektrischen Anlagen ist diesen Personen untersagt, Besteht die Notwendigkeit fur Trager von Herzschrittmachern derartige Bereiche zu betreten, ist ein Arzt zu konsultieren. VORSICHT Heie Oberflachen auf Gerategehause moglich! Verletzungsgefahr! Verbrennungsgefahr! Kuhlrippen und oberen Bereich des Gehauses bei Betrieb nicht beruhren. Verbrennungsgefahr! Vor dem Beruhren des Gerats mindestens 15 Minuten abkuhlen lassen. (c) Siemens AG 2009 - 2011. Alle Rechte vorbehalten A5E02758224B/007, 01/2013 3 1.1 Qualifiziertes Personal Diese Dokumentation ist fur ausgebildetes Fachpersonal geschrieben. Grundlagen von PV-Anlagen werden nicht erklart. Die Bedienung, Wartung und Instandsetzung dieses Gerats darf nur durch qualifiziertes Personal erfolgen, das fur die Arbeit an oder mit elektrischen Geraten ausgebildet ist. Das Qualifizierte Personal ist: Elektrofachkrafte, die das Gerat selbst in Betrieb nehmen und mit anderen Einheiten der PV-Anlage verbinden Service- und Wartungstechniker, die Erweiterungen einbauen oder Fehleranalysen durchfuhren Die Elektrofachkraft muss nach den nationalen Richtlinien zugelassen sein. Es kann eine Zulassung durch das zustandige Energieversorgungsunternehmen notig sein. 2 Auspacken 2.1 Lieferumfang Zum Lieferumfang der Wechselrichter SINVERT PVM gehort Folgendes: Wechselrichter SINVERT PVM10/13/17/20 Wandhalterung Beipackbeutel - 2 x Flachkopfschraube M5x20 zur mechanischen Sicherung in der Wandhalterung - 1 x Kontakteinsatz IP67 5polig VC-TFS5-PEA - 1 x Tullengehause IP67 VC-K-T3-R-M25-PLOMB - 1 x Kabelverschraubung Schlemmer-Tec M25x1,5/21532 Betriebsanleitung kompakt in Papierform CD mit Betriebsanleitung 4 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 2.2 Gerat auspacken Die Gerate sind kopflastig und befinden sich deshalb zum leichteren Transport kopfuber in der Verpackung. Beim Offnen der Verpackung sieht man die Gerateunterseite (Gerateanschlusse). Zum Auspacken des Gerates folgen Sie den Anweisungen auf der Verpackung. [ Achtung! Beim Abstellen des Gerates ist darauf zu achten, dass die Oberflache des Gerates nicht zerkratzt wird. SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 5 2.2 Gerat auspacken Die Gerate sind kopflastig und befinden sich deshalb zum leichteren Transport kopfuber in der Verpackung. Beim Offnen der Verpackung sieht man die Gerateunterseite (Gerateanschlusse). Zum Auspacken des Gerates folgen Sie den Anweisungen auf der Verpackung. [ Achtung! Beim Abstellen des Gerates ist darauf zu achten, dass die Oberflache des Gerates nicht zerkratzt wird. SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 5 3 Montieren 3.1 Anforderungen an Montageort Der Wechselrichter SINVERT PVM ist mit reiner Konvektionskuhlung ausgefuhrt und somit fur die Montage an einer senkrechten Wand konzipiert. Beschatteter Montageort (keine direkte Sonneneinstrahlung) Senkrechte Montageposition Montage an fester Wand oder Metallkonstruktion mit ausreichender Tragfahigkeit (40 kg pro Gerat). Ausreichend Abstand zu brennbaren Materialien Montage im Auenbereich durch Schutzart IP65 moglich Folgende Mindestabstande zu Decke, Boden und Wand, bzw. benachbarten Geraten sind einzuhalten: - Seitlich: 50 mm - Oben/Unten: 500 mm 3.2 Montieren des Wechselrichters Die Montage erfolgt mittels einer zum Lieferumfang gehorenden Wandhalterung. Sicherheitshinweise VORSICHT Unsachgemae Handhabung kann zu Verletzungen und Beschadigungen fuhren Unsachgemae Handhabung kann zu Geratefehlfunktionen und schweren Verletzungen durch Fallen und Quetschen fuhren. Das Gewicht des Wechselrichters SINVERT PVM von ca. 40 kg ist unbedingt zu beachten. Zur Montage sind zwei Personen notwendig. ACHTUNG Bei Montage Deckelrand nicht belasten! Auf keinen Fall das Gerat am Deckel festhalten! Zum Bewegen des Gerates ausschlielich die vier Haltegriffe benutzen. 6 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 Wandhalterung montieren 1 PP0 PP [ [ 0 0 Die Wandhalterung ist mindestens an den 3 mittleren Lochern zu befestigen. Empfohlen wird jedoch eine Befestigung an allen 6 Lochern. Wechselrichter montieren NJ 0[ SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 7 4 Anschlieen 4.1 Gerateanschluss an Gerateunterseite $ $ (WKHUQHW 56,1 56287 21 2)) '& 6:,7&+ 6(16256 2)) $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 21 '& '& '& DC-Leistungsschalter PV-Generatoranschlusse: MC4-Buchsen RS485-Anschluss: IN RS485-Anschluss OUT Ethernet-Schnittstellenanschluss Netzanschluss Erdungsanschluss M8 Anschluss fur Einstrahlungssensor Uberdruckausgleich 4.2 Blockschaltbild = '& 8 / ~ / 1 3( '& / 0 Uberspannungsschutz DC Typ 3 Uberspannungsschutz AC Typ 3 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 4.3 Voraussetzungen AC-Zuleitung spannungsfrei und Spannungsfreiheit festgestellt DC-Kabel vom PV-Feld freigeschaltet oder DC-Leerlaufspannung unter 50V Anzuschlieende PV-Strange auf moglichen Erdschluss uberpruft und vorhandene Erdschlusse beseitigt DC-Trennschalter am Wechselrichter auf Stellung "OFF". MC4-Entriegelungswerkzeug zum Abziehen der PV-Kabel vorhanden 4.4 Anschlieen Anschlussdiagramm 390&RQWURO%R[390 6,19(57:HE0RQLWRU 5RXWHU FOLFN 390Q $ 21 '& 6:,7&+ 5RXWHU $ 2)) ,QWHUQHW ,QWHUQHW (WKHUQHW 56,1 56287 6(16256 $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 2)) 21 FOLFN 1P / / / 1 PP 9 9 9 Erdung Der Wechselrichter SINVERT PVM muss geerdet werden. Sonst kann sich eine Potentialdifferenz aufbauen und es besteht Stromschlaggefahr. Leitungsquerschnitt fur Erdung groer als Querschnitt der Netzzuleitung (mindestens 10 mm) Erdleitung in grotmoglichem Abstand zur Netzzuleitung verlegen. (Einkopplung von Storungen) SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 9 AC-Netzanschluss WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag Vor Anschluss des Wechselrichters SINVERT PVM an das Wechselstromnetz ist der Netzanschluss freizuschalten und die Spannungsfreiheit festzustellen. Netzspannung muss 265 V Phase - Neutralleiter sein! Sollte die Netzspannung hoher liegen, muss der lokale Netzbetreiber fur Abhilfe sorgen. Netzleitung am mitgelieferten Anschlussstecker auflegen; max. Anschlussquerschnitt betragt 6 mm Kabeldurchmesser fur mitgelieferte Kabelverschraubung 9...18 mm Zubehorstecker fur 10 bzw. 16 mm Anschlussleitungen sind separat zu bestellen. Kabeldurchmesser fur mitgelieferte Kabelverschraubung max. 24 mm Spannungsabfall in den Leitungen muss 1 % sein; maximale Leitungslange beachten (siehe ausfuhrliche Betriebsanleitung). PV-Feld Anschluss WARNUNG An aktiven PV-Strangen konnen lebensgefahrliche Spannungen anliegen! Der Anschluss der PV-Strange darf nur im spannungslosen Zustand erfolgen, idealer Weise bei Dunkelheit, da dann die PV-Strange nicht aktiv sind. Vor Anschluss der PV-Strange ist daher die Leerlaufspannung zu kontrollieren. Diese darf 50 V nicht uberschreiten. Nur Original MC4-Stecker von MultiContact verwenden MC4-Stecker sind nach Montageanleitung des Steckerherstellers an PV-Strange anzuschlieen (MC4-Stecker sind nicht im Lieferumfang enthalten) Anschlussquerschnitt der MC4 Stecker betragt 4...10 mm Maximal zulassiger Strom am PV-Eingang von 25 A beachten; Parallelschaltung von 2 bzw. 3 Eingangen! Die MC4-Stecker mussen beim Stecken in die Arretierung einrasten Nicht belegte Anschlusse mittels Stopfen verschlieen, um Schutzart IP65 zu gewahrleisten RS485-Schnittstelle / ControlBox Anschluss (optional) Der Wechselrichter SINVERT PVM kann in groeren Anlagen uber eine PVM ControlBox mit dem WebMonitor Portal verbunden werden. Durch die ControlBox ist auch die ferngesteuerte Wirkleistungsreduzierung moglich. Die Verbinfung erfolgt uber den RS485-Bus. Auendurchmesser der RS485-BUS-Leitung kann 4...8mm betragen Unbedingt Anschlusshinweise beachten; NUR PIN 2,3 UND 4 ANSCHLIESSEN! Abschlusswiderstand nicht vergessen RS485-Leitung nie zusammen mit AC-Leitungen verlegen; Mindestabstand 20cm RS485-Stecker sind nicht im Lieferumfang enthalten Weiterfuhrende Dokumentation: ausfuhrliche PVM Betriebsanleitung - Kommunikationsszenarien Anbindung an das Webportal uber Ethernet (optional) Der Wechselrichter SINVERT PVM kann uber einen Ethernet-Anschluss mit dem WebMonitor Portal verbunden werden. Ethernet-Leitung nie zusammen mit AC-Leitungen verlegen; Mindestabstand 20cm Ethernet-Stecker sind nicht im Lieferumfang enthalten Weiterfuhrende Dokumentation: ausfuhrliche PVM Betriebsanleitung - Kommunikationsszenarien 10 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 5 Inbetriebnehmen 5.1 Gerat einschalten und Einschaltvorgang Der folgende Uberblick zeigt den Einschalt- und Hochlaufvorgang des PVMs und die begleitenden Statusanzeigen. Unter der Voraussetzung, dass das PV-Feld mit genugend Sonnenlicht bestrahlt wird und kein Fehler vorliegt, ist der unten beschriebene Ablauf zu erwarten, den Sie auf dem Display des Bedienfelds verfolgen konnen. Statusanzeigen am PVM Gerat einschalten und Einschaltvorgang READY ON Display-Anzeige ALARM GROUND FLT 1. Netzspannung am Gerat anlegen (externe Netzsicherung einsetzen bzw. Leitungsschutzschalter betatigen) 2. DC-Trennschalter am Wechselrichter PVM in Stellung "ON" schalten 3. Start des Wechselrichters ab einer DC-Spannung von etwa 200 V Statusanzeigen, Display und Bedientasten sind aktiv. Selbsttest (etwa 10 s) Display-Anzeige: "Einschaltsperre" PAC UAC UDC E Tag Einschaltsperre 4. Auswahl der Landerkennung - Einmalig (siehe unten) Empfehlung: Datum und Uhrzeit an Wechselrichter und ControlBox uberprufen und ggf. korrigieren (Synchronisierung der Systemzeit) 5. Initialisierung Bedingungen fur Netzzuschaltung prufen (ca. 1 min) Display-Anzeige: "Einschaltsperre" 6. Aktivierung des Wechselrichters ab einer DC-Spannung von etwa 350 V Folgende DC-Prufungen werden durchlaufen (ca. 3 Min) 1. Zwischenkreisprufung 2. Symmetrieuberwachung 3. Isolationsprufung PAC UAC UDC E Tag Einschaltsperre DC-Prufungen PAC UAC UDC E Tag Aktivierung Nach erfolgreicher Prufung erscheint jeweils der Name der durchgefuhrten Prufung im Display. Treten bei einer der Prufungen Fehler auf, erscheint der Name der durchgefuhrten Prufung nicht im Display (Fehlersuche einleiten) 7. Start der Einspeisung ins AC-Netz Einspeiseleistung und Netzspannung werden angezeigt Display-Anzeige: "Betrieb" = aus = blinkt PAC UAC UDC E Tag Betrieb = leuchtet ACHTUNG Datum und Uhrzeit nach Erst-Inbetriebnahme uberprufen Nach der Erst-Inbetriebnahme sind das Datum und die Uhrzeit zu uberprufen und ggf. zu korrigieren, um einen korrekten Zeitstempel der vom Datenlogger protokollierten Betriebsdaten zu erhalten. SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 11 5.2 Landerkennung einstellen Die Landerkennung bestimmt die landesspezifischen Netzuberwachungsparameter. Bei der Auswahl der Landerkennung stellt sich automatisch die Menusprache ein. Anschlieend ist die Menusprache unabhangig von der Landerkennung im Menu jederzeit frei wahlbar. Im Auslieferungszustand ist keine Landerkennung eingestellt. ACHTUNG Einmal eingestellte Landerkennung nur vom Service anderbar! Nach dem Einstellen und Ubernehmen der Landerkennung konnen Sie die Landerkennung nur innerhalb den ersten 40 Betriebsstunden selbst andern. Gema Vorschrift ist die Landerkennung danach nur noch durch Servicepersonal anderbar. ACHTUNG Entzug der Betriebserlaubnis bei falscher Landerkennung Wenn Sie SINVERT PVM mit falscher Landerkennung betreiben, kann Ihnen das Energieversorgungsunternehmen die Betriebserlaubnis entziehen. Landerkennung einstellen 1. Gleich nach dem Einschalten der DC-Spannung erscheint ein Fenster auf dem Display mit einer Aufforderung zum Einstellen der Landerkennung. 2. Landerkennung fur Ihren Einsatzort mit den Tasten " " und " " auswahlen und mit "ENTER".bestatigen 3. Bestatigung zur Ubernahme der Landerkennung Belgie esko Deutschland ENS Deutschland NSR Deutschland MSR Espana France Ubernahme ? Ja Nein 5.3 = Enter = Esc WebMonitor aktivieren Um den Wechselrichter uber das Webportal "SINVERT WebMonitor" uberwachen zu konnen, benotigen Sie einen Aktivierungscode, der dem Gerat beiliegt und auf dem Typenschild des Gerates steht. Der Aktivierungscode dient zur Zuordnung des Wechselrichters SINVERT PVM in das Webportal SINVERT WebMonitor. Der Aktivierungscode ist nicht erforderlich, um das Gerat in Betrieb zu nehmen. Wir empfehlen den WebMonitor baldmoglichst nach Betriebsbeginn einzurichten, um einen spateren Transfer von groeren Betriebsdatenmengen zu vermeiden. Weiterfuhrende Dokumentation Ausfuhrliche PVM Betriebsanleitung und Betriebsanleitung des WebMonitors (SINVERT Support (http://www.siemens.de/sinvert-support)). 12 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 6 Bedienen Mit dem frontseitig integrierten Grafikdisplay mit 128 x 64 Bildpunkten lasst sich der Verlauf von Daten wie z. B. der Einspeiseleistung darstellen. Die Anwahl und die Eingabe der erforderlichen Parameter erfolgt mit dem 8-Tasten-Bedienfeld. SINVERT READY ON ALARM GROUND FLT Auswertung Istwerte Storspeicher Konfiguration Gerateinformationen 6WDWXVDQ]HLJH 'LVSOD\ F1-Menue F1 F2 ESC ENTER (LQJDEHIHOGHU Statusanzeige Bezeichnung READY ON ALARM GROUND FLT Bedeutung LED blinkt: Initialisierung LED leuchtet: Initialisierung des Gerats abgeschlossen; Wechselrichter noch nicht zugeschaltet; Wechselrichter speist noch nicht ein. LED blinkt: Zuschalten des Wechselrichters LED leuchtet: Einspeisebetrieb LED blinkt rot: Kurzausfall. Fehlermeldung im Storspeicher netzausfallsicher gespeichert LED leuchtet rot: Storung: Stormeldung im Storspeicher netzausfallsicher gespeichert. LED leuchtet Isolationswert im PV-Feld zu niedrig. Eingabetasten Bezeichnung Bedeutung F1 Aufruf des Geratemenus F2 Anwahl Eingabe normierte Ertragsdaten Auswahl Funktion im Menu: Sprung auf ersten bzw. letzten Menupunkt Funktion bei Parameteranderung: Stelle links, Stelle rechts (Dekadensprung) ESC Storquittierung, Eingabeloschung, eine Ebene nach oben springen ENTER Bestatigung einer Auswahl oder einer Eingabe SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 13 6.1 Ubersicht der Menufuhrung Die folgende Ubersicht stellt die Navigation auf der Touch Panel Oberflache dar. 7DJHVHLQVSHLVHOHLVWXQJ %HWULHEVDQ]HLJH (UWUDJVGDWHQ (6& (6& ) 7DJHVHLQVSHLVHOHLVWXQJ GHU9RUWDJH (6& (6& QRUPLHUWH (UWUDJVGDWHQ *HU|WHPHQ3/4 $XVZHUWXQJ (UWUDJDEVROXW (UWUDJUHODWLY ,VWZHUWH '& $& 6HQVRUHQ (17(5 (6& ) (6& (LQJDEHGHU 1RUPLHUXQJ 6WUVSHLFKHU .RQILJXUDWLRQ 6SUDFKHQ .RPPXQLNDWLRQ 'DWXP8KU]HLW 3RUWDO3/4EHUZDFKXQJ (UZHLWHUW 3DVVZRUW *HU|WHLQIRUPDWLRQHQ 7 Technische Daten 7.1 Wechselrichter SINVERT PVM DC-Daten Typ Maximale DC-Leistung MPP-Tracking-Bereich (fur Pmax) PVM10 PVM13 12,6 kW 16,8 kW 16,8 kW 19,6 kW 420 ... 850 V 525 ... 850 V3) 460 ... 850 V3) 445 ... 850 V2) 480 ... 850 V 29 A 30 A 37 A3) 38,5 A2) 41 A 4 4 6 6 1000 V Anzahl MPP 2) 3) 14 32 A 25 A Interner Uberspannungsschutz 1) PVM20 10,2 kW Maximaler DC-Strom pro Eingang Anzahl Eingange fur den PVGenerator PVM17 6DC 380 ... 850 V Maximale DC-Spannung Maximaler DC-Strom PVM17 4DC 1) 4 Gerateschutz Typ 3 1 Nicht mehr lieferbar Werte bei Geraten fur Wohn-, Geschafts-, Gewerbebereich Werte bei Geraten fur Industrieberich SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 AC-Daten Typ PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC PVM20 AC-Nennleistung 10 kW 12,4 kW 16,5 kW 16,5 kW 19,2 kW Maximale AC-Leistung 10 kW 12,4 kW 16,5 kW 16,5 kW 19,2 kW AC-Netzanschluss 3 AC 400 V +N, 50 ... 60 Hz Cos phi Maximaler AC-Strom 1; einstellbar bis 0,9 mit kapazitivem oder induktivem Anteil 18 A 18,5 A 25 A Absicherung AC-seitig: Leitungsschutzschalter 32 A Klirrfaktor-Strom (THDI) < 2,5 % Maximaler Wirkungsgrad Europaischer Wirkungsgrad 29 A 98,0 % 97,4 % 98,2 % 97,5 % 97,7 % Einspeisung ab 97,8 % 97,8 % PVM17 6DC PVM20 60 W Eigenverbrauch Nacht < 0,5 W Interner Uberspannungsschutz 1) 29 A Gerateschutz Typ 3 Nicht mehr lieferbar Kuhlung, Umgebungsbedingungen, EMV Typ PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) Kuhlung Naturliche Konvektion Umgebungstemperatur bei Lagerung und Transport - 25 ... + 70C Umgebungstemperatur bei Betrieb (mit Derating) - 25 ... + 55C Maximale Umgebungs-temperatur fur Nennleistung 50 C 45 C Aufstellhohe Bis 2000 m uber NN Gerausch Storaussendung < 45 dBa EN 61000-6-4 bei Geraten fur Industriebereich EN 61000-6-3 bei Geraten fur Wohn-, Geschafts,- Gewerbebereich Herstellerkonformitatserklarung CE Storfestigkeit EN 61000-6-2 Umweltklassen 4K4H nach IEC 60721-3-4 ENS 1) 40 C Nach VDE0126-1-1 Nicht mehr lieferbar Mechanische Eigenschaften Typ PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) Schutzart Abmessungen: Breite / Hohe / Tiefe Mindestabstande: seitlich / oben / unten Gewicht 1) Nicht mehr lieferbar Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NURNBERG SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 PVM17 6DC PVM20 IP65 nach IEC 60529 530 mm / 601 mm / 270 mm 50 mm / 500 mm / 500 mm etwa 40 kg etwa 41 kg SINVERT PVM Compact Operating Instructions These Compact Operating Instructions are valid for SINVERT PVM10, PVM13, PVM17 (4DC and 6DC) and PVM20, and they describe in compact form the installation, connection, commissioning, and operation of the device. For additional information, please refer to the detailed SINVERT PVM Operating Instructions. 1 Safety instructions To avoid personal injury or material damage, the following instructions must be read before commissioning the unit for the first time. These safety instructions must be followed at all times. WARNING Intended use Improper handling of these devices and failure to follow the warnings given here, as well as improper interference with the safety equipment and the unit, can lead to property damage, bodily injury, or electric shock, and in extreme cases can cause death. WARNING Do not open the device - risk of electric shock! The unit interior can contain fatal voltages even after it is switched off. NOTICE Invalidation of the warranty The device is only permitted to be opened by authorized specialist personnel, otherwise the warranty will be invalidated. This also applies in the case of incorrect handling, e.g. use of an unsuitable tool. CAUTION Safety hazards associated with using unsuitable PV modules The SINVERT PVM inverter is not suitable for use with PV modules for which pole grounding is an essential requirement. Modules of this type must not be connected to the SINVERT PVM inverter. Failure to provide suitable grounding poses a safety risk to personnel and the installation itself. WARNING People with pacemakers, metal implants, and hearing aids are at risk of damaging their health in the immediate vicinity of electrical equipment. Access to electrical plants and systems is forbidden to such persons. If it is necessary for persons wearing pacemakers to enter such areas, a doctor must be consulted. CAUTION Surfaces of device enclosure may be hot! Risk of injury! Burn hazard! Do not touch cooling fins and the upper area of the enclosure during operation. Burn hazard! Before touching the unit, let it cool down for at least 15 minutes. 16 (c) Siemens AG 2009 - 2011. All rights reserved A5E02758224B/007, 01/2013 1.1 Qualified personnel This documentation is written for trained specialists. It does not provide basic information about PV systems. Operation, maintenance, and repair of this device may be made only by qualified staff who are trained to work on or with electrical devices. Definition of qualified personnel: Electrical technicians who commission the unit and connect it to other units in the PV system Service and maintenance engineers who are installing upgrades or performing error analyses The electrical specialist must be qualified according to the national guidelines. Approval by the relevant electrical utility may also be necessary. 2 Unpacking 2.1 Scope of supply The scope of delivery of the SINVERT PVM inverters includes the following: SINVERT PVM10/13/17/20 inverters Wall bracket Accessory pack - 2 x flat-head screw M5x20, for mechanical securing in the wall bracket - 1 x contact insert IP67 5-pin VC-TFS5-PEA - 1 x socket shell IP67 VC-K-T3-R-M25-PLOMB - 1 x cable gland Schlemmer-Tec M25x1.5/21532 Operating instructions (compact) as hard copy CD with operating instructions SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 17 2.2 Unpacking the device The devices are top-heavy and are therefore stored upside-down in the packaging for ease of transport. On opening the packaging, you will see the bottom of the device (device connections). To unpack the device, follow the instructions on the packaging. [ Notice! When setting the device down, ensure that the surface of the device is not scratched. 18 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 3 Installing 3.1 Requirements regarding the installation location The SINVERT PVM inverter uses pure convection cooling, and is therefore designed for mounting on a vertical wall. Shaded installation location (no direct exposure to sun) Vertical mounting position Mounting on a fixed wall or metal construction with sufficient load-bearing capacity (40 kg per device). Sufficient distance from flammable materials Installation outdoors possible thanks to degree of protection IP65 The following minimum clearances from ceiling, floor, wall, or neighboring devices must be observed: - Lateral: 50 mm - Top/bottom: 500 mm 3.2 Installing the inverter A supplied wall bracket is used in installation. Safety information CAUTION Improper handling can result in injury and damage Improper handling can result in device malfunctions and serious injury from falling or crushing. The SINVERT PVM inverter's weight of approx. 40 kg must be taken into account. Two persons are required for installation. NOTICE Do not put any weight on the edge of the cover when installing! Never grip the device by the cover! Use only the four hand grips for moving the device. SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 19 Installing the wall bracket 1 PP0 PP [ [ 0 0 The wall bracket must be secured at least by the three center holes. However, securing by all 6 holes is recommended. Installing the inverter NJ 0[ 20 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 4 Connecting 4.1 Device connection on the underside of the device $ $ (WKHUQHW 56,1 56287 21 2)) '& 6:,7&+ 6(16256 2)) $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 21 '& '& '& DC circuit breaker PV generator connections: MC4 sockets RS485 connection: IN RS485 connection OUT Ethernet interface connection Power connection Ground connection M8 Connection for insolation sensor Overpressure compensation 4.2 Block diagram = '& / ~ / 1 3( '& / 0 DC surge arrester Type 3 AC surge arrester Type 3 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 21 4.3 Requirements AC supply line disconnected and disconnection established DC cable disconnected from PV array, or DC no-load voltage under 50V PV strings to be connected have been checked for possible ground fault, and existing ground faults have been eliminated DC disconnector on the inverter is switched to the "OFF" position. MC4 unlocking tool available for removing the PV cable 4.4 Connecting Connection diagram 390&RQWURO%R[390 6,19(57:HE0RQLWRU 5RXWHU FOLFN 390Q $ 21 '& 6:,7&+ 5RXWHU $ 2)) ,QWHUQHW ,QWHUQHW (WKHUQHW 56,1 56287 6(16256 $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 2)) 21 FOLFN 1P / / / 1 PP 9 9 9 Grounding The SINVERT PVM inverter must be grounded. Otherwise a potential difference can build up, causing an electric shock hazard. Cable cross-section for grounding greater than cross-section of mains supply conductor (at least 10 mm) Lay grounding cable as far as possible from mains supply conductor. (affected by faults) 22 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 AC power connection WARNING Danger of fatal electric shock Before connecting the SINVERT PVM inverter to the AC power supply, the power connection must be switched off and the absence of power must be ensured. Line voltage must be 265 V phase - neutral conductor! If the line voltage is higher, the local power company must provide assistance. Connect the supply line to the connection plug supplied; max. connection cross-section is 6 mm Cable diameter for supplied cable gland 9...18 mm Connector accessories for 10 or 16 mm connecting cables must be ordered separately. Cable diameter for supplied cable gland max. 24 mm Voltage drop in the cables must be 1 %; observe maximum cable length (see detailed Operating Instructions). PV array connection WARNING Active PV strings can carry hazardous voltages! The PV strings must only be connected when power is disconnected, ideally in the dark when the PV strings are not active. The no-load voltage must therefore be checked before connecting the PV strings. This voltage must not exceed 50 V. Use only original MC4 connector from MultiContact According to the connector manufacturer's installation instructions, MC4 connectors must be connected to PV strings (MC4 connectors are not included in the scope of delivery) Connection cross-section of the MC4 connectors is 4...10 mm Observe the maximum permissible current at the PV input of 25 A; parallel circuit of 2 or 3 inputs! The MC4 connectors must engage in the locking mechanism when connecting Unassigned connections must be closed using plugs to ensure degree of protection IP65 RS485 interface/ControlBox connection (optional) In larger plants, the SINVERT PVM inverter can be connected with the WebMonitor portal via a PVM ControlBox. Thanks to the ControlBox, remote-controlled active power reduction is also possible. The connection is established via the RS485 bus. External diameter of the RS485 BUS cable can be 4...8mm You must observe the connection instructions; CONNECT PINS 2, 3 AND 4 ONLY! Do not forget the terminating resistor Never lay the RS485 cable together with AC cables; minimum clearance 20cm RS485 connectors are not included in the scope of delivery Additional documentation: detailed PVM Operating Instructions - communication scenarios Connection to the Web portal via Ethernet (optional) The SINVERT PVM inverter can be connected with the WebMonitor portal via an Ethernet connection. Never lay the Ethernet cable together with AC cables; minimum clearance 20cm Ethernet connectors are not included in the scope of delivery Additional documentation: detailed PVM Operating Instructions - communication scenarios SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 23 5 Commissioning 5.1 Switching on the device and switch-on procedure The overview below shows the switch-on and power-up procedure of the PVM and the accompanying status indicators. Assuming that the PV array is receiving sufficient sunlight and there is no error present, the process described below should occur, which you can follow on the display. Switching on the device and switch-on procedure Status indicators on the PVM READY ON ALARM Display GROUND FLT information 1. Connect line voltage to the device (use external line fuse, or actuate miniature circuit breaker) 2. DC disconnector on the PVM inverter is at the "ON" position 3. Start of the inverter from a DC voltage of approximately 200 V Status indicators, display and control keys are active. Self-test (approx. 10 s) Display information: "Power on disabled" PAC UAC UDC E Day Power on disabled 4. Selection of the country code - One-off (see below) Recommendation: Check the date and time of day on the inverter and ControlBox, and correct if applicable (synchronization of the system time) 5. Initialization Check the conditions for grid connection (approx. 1 min) Display information: "Power on disabled" PAC UAC UDC E Day Power on disabled 6. Activation of the inverter from a DC voltage of approximately 350 V The following DC tests are run (approx. 3 mins) 1. DC-link test 2. Symmetry monitoring 3. Insulation test PAC UAC UDC E Day Activation DC tests Following a successful test, the name of the respective executed test appears on the display. If errors occur in one of the tests, the name of the executed test does not appear on the display (instigate troubleshooting) 7. Start of infeed to the AC grid The infeed power and line voltage are displayed Display information: "Run" = off = flashing PAC UAC UDC E Day Operation = is lit NOTICE Check the date and time of day following initial commissioning Following initial commissioning, the date and the time of day must be checked and corrected if necessary to obtain a correct time stamp of the operating data logged by the data logger. 24 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 5.2 Selecting the country setting The country setting determines the country-specific line monitoring parameters. Selection of the country settings automatically sets the menu language. The menu language is then freely selectable at any time regardless of the country setting. No country setting is selected when the device is delivered. NOTICE Once set, the country setting can be changed by service personnel only! After selecting and accepting the country setting, you can change it yourself only within the first 40 operating hours. In accordance with regulations, the country setting can then only be changed by service personnel. NOTICE Withdrawal of operating permit if incorrect country setting is used If you operate SINVERT PVM with an incorrect country setting, the electrical utility can withdraw your operating permit. Selecting the country setting 1. Immediately after switching on the DC power, a window appears on the display and prompts you to select the country setting. 2. Select the country setting for site with the " " and " " keys and confirm with "ENTER" 3. Confirmation of acceptance of the country setting 5.3 Belgie esko Deutschland ENS Deutschland NSR Deutschland MSR Espana France Accept ? Yes = Enter = Esc No Activating WebMonitor You need the activation code supplied with the device and printed on the rating plate to be able to monitor the inverter via the "SINVERT WebMonitor" web portal. The activation code is used to assign the SINVERT PVM inverter to the SINVERT WebMonitor web portal. The activation code is not required for commissioning the inverter. We recommend that you set up the WebMonitor as soon as possible after starting operation to avoid a later transfer of larger volumes of operating data. Additional documentation Detailed PVM Operating Instructions, and WebMonitor Operating Instructions (SINVERT support (http://www.siemens.com/sinvert-support)). SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 25 6 Operator input The waveform of data such as the infeed power can be represented with the 128 x 64-pixel graphics display integrated on the front. The necessary parameters are selected and entered using the 8-key operator panel. SINVERT READY ON ALARM GROUND FLT Analysis Actual values Fault memory Configuration Device information 6WDWXVGLVSOD\ 'LVSOD\ F1-Menue F1 F2 ,QSXWILHOGV ESC ENTER Status display Designation Description READY LED flashing: Initialization LED is lit: Initialization of the device completed; inverter not yet switched in; inverter not yet supplying power. ON LED flashing: Switching in the inverter LED is lit: Infeed operation ALARM LED flashes red: Transient fault. Error message saved in the fault memory, safe from power failure LED lit red: Fault: Alarm message saved in the fault memory, safe from power failure. LED lit Insulation value in the PV array too low. GROUND FLT Input keys Designation Description F1 Calling up the device menu F2 Select entry of normalized energy data Selection Function in the menu: Jump to first or last menu item Function on parameter change: Position left, position right (skip screen) ESC Acknowledgment of an alarm, deletion of an input, jump up one level ENTER Confirmation of a selection or entry 26 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 6.1 Overview of menu navigation The following overview represents navigation on the touch panel interface. 'D\LQIHHGSRZHUOHYHO 6WDWXVGLVSOD\ (QHUJ\GDWD (6& (6& ) 'D\LQIHHGSRZHUOHYHO RISUHYLRXVGD\V (6& (6& 1RUPDOL]HG HQHUJ\GDWD 'HYLFHPHQX (YDOXDWLRQ $EVROXWH\LHOG 5HODWLYH\LHOG $FWXDOYDOXHV '& $& VHQVRUV (17(5 (6& ) (6& ,QSXWRIWKH QRUPDOL]DWLRQ )DXOWPHPRU\ &RQILJXUDWLRQ /DQJXDJHV &RPPXQLFDWLRQ 'DWHWLPH 3RUWDOPRQLWRULQJ ([SDQGHG 3DVVZRUG 'HYLFH,QIRUPDWLRQ 7 Technical data 7.1 SINVERT PVM inverter DC data Type PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC PVM20 Maximum DC power 10.2 kW 12.6 kW 16.8 kW 16.8 kW 19.6 kW MPP tracking range (for Pmax) 380 to 850 V 420 to 850 V Maximum DC voltage Maximum DC power Internal overvoltage protection Number of MPPs 1) 2) 3) V3) 460 ... 850 445 ... 850 V2) 480 to 850 V 37 A3) 38.5 A2) 41 A 6 6 1,000 V 29 A 30 A Maximum DC power per input Number of inputs for the PV generator 525 to 850 V3) 32 A 25 A 4 4 4 Type 3 protection 1 No longer available to order Values for inverters for the domestic, business and commercial environments Values for inverters for the industrial area SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 27 AC data Type PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC PVM20 Rated AC output 10 kW 12.4 kW 16.5 kW 16.5 kW 19.2 kW Maximum AC power 10 kW 12.4 kW 16.5 kW 16.5 kW 19.2 kW AC power connection 400 V 3 AC +N, 50 ... 60 Hz Cos phi Maximum AC power 1; may be set up to 0.9 with capacitive or inductive component 18 A 18.5 A 25 A Fusing at AC end: Circuit breaker < 2,5 % Maximum efficiency 98.0 % 97.4 % 98.2 % 97.5 % 97.7 % Supply from 97.8 % 97.8 % PVM17 6DC PVM20 60 W Intrinsic consumption, night < 0.5 W Internal overvoltage protection 1) 29 A 32 A THDI European efficiency 29 A Type 3 protection No longer available to order Cooling, ambient conditions, EMC Type PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) Cooling Natural convection Ambient temperature during storage and transport - 25 to + 70 C Ambient temperature during operation (with derating) - 25 to + 55C Maximum ambient temperature for rated power 50 C Installation altitude 45 C Up to 2,000 m above sea level Noise Emitted interference 40 C < 45 dBa EN 61000-6-4 for inverters in the industrial area EN 61000-6-3 for inverters for the domestic, business and commercial environments Manufacturer's declaration of conformity CE Interference immunity EN 61000-6-2 Environmental classes 4K4H in accordance with IEC 60721-3-4 ENS 1) In accordance with VDE0126-1-1 No longer available to order Mechanical properties Type Degree of protection PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC IP65 in accordance with IEC 60529 Dimensions: Width/height/depth 530 mm / 601 mm / 270 mm Minimum distances: Side/top/bottom 50 mm / 500 mm / 500 mm Weight 1) 28 PVM20 Approx. 40 kg Approx. 41 kg No longer available to order SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 SINVERT PVM Notice de service La presente notice de service compacte est valable pour les onduleurs SINVERT PVM10, PVM13, PVM17 (4DC et 6DC) et PVM20 et decrit de maniere concise le montage, le raccordement, la mise en service et l'utilisation de l'appareil. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter aux instructions de service detaillees SINVERT PVM. 1 Consignes de securite Il convient de lire les consignes suivantes avant la premiere mise en service de l'installation, afin d'eviter les blessures et/ou les dommages materiels. Ces consignes de securite doivent toujours etre respectees. ATTENTION Utilisation conforme aux specifications La manipulation non-conforme de ces appareils, le non-respect des avertissements presents et les interventions non conformes sur le dispositif de securite et sur l'appareil peuvent entrainer des dommages materiels, des blessures, des decharges electriques, et dans des cas extremes, la mort. ATTENTION N'ouvrez pas l'appareil - risque de choc electrique ! Meme lorsque l'appareil est mis hors tension, une tension interne potentiellement mortelle peut subsister. IMPORTANT Perte de la garantie Seuls des specialistes autorises sont habilites a ouvrir l'appareil sous peine de perdre la garantie. Il en est de meme en cas de manipulation incorrecte telle que l'utilisation d'outils inappropries. PRUDENCE Danger en cas d'utilisation de modules PV inappropries. Les modules PV necessitant une mise a la terre d'un pole ne conviennent pas a l'utilisation avec un onduleur SINVERT PVM. Ces modules ne doivent pas etre raccordes a un onduleur SINVERT PVM. L'absence de mise a la terre constitue un danger pour l'installation et les personnes. ATTENTION Risque a proximite des equipements electriques pour la sante des personnes portant un stimulateur cardiaque, un implant metallique ou des aides auditives ! L'acces aux installations electriques est interdit a ces personnes. Si une personne portant un stimulateur cardiaque doit imperativement penetrer dans une telle zone, il convient d'obtenir auparavant un avis medical. Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NURNBERG (c) SiemensPVM AG 2010 - 2011. Tous droits reserves SINVERT A5E02758224B/007, 01/2013 29 PRUDENCE Le chassis de l'appareil peut avoir des surfaces chaudes ! Risque de blessure ! Risque de brulures ! Ne pas toucher les ailettes de refroidissement ni la partie superieure du chassis en service. Risque de brulures ! Laisser refroidir l'appareil pendant au moins 15 minutes avant de le toucher. 1.1 Personnel qualifie La presente documentation est redigee a l'intention d'un personnel qualifie. Les principes de base des installations PV ne sont pas expliques. Seul un personnel qualifie, forme au travail sur ou en liaison avec des appareils electriques est habilite a utiliser cet appareil et a en assurer la maintenance et l'entretien. Le terme "personnel qualifie" englobe les categories de personnes suivantes : electriciens en charge de la mise en service de l'appareil et de son raccordement avec d'autres unites de l'installation PV, techniciens SAV et de maintenance en charge de l'integration des extensions ou des analyses d'erreurs. L'electricien doit etre homologue conformement aux directives nationales. Le cas echeant, une autorisation la societe de distribution d'electricite competent peut etre requise. 2 Deballage 2.1 Livraison L'onduleur SINVERT PVM est livre avec les constituants suivants : Onduleur SINVERT PVM10/13/17/20 Fixation murale Sachets d'accessoires - 2 vis a tete plate M5x20 pour la liaison mecanique a la fixation murale - 1 insert de connecteur IP67 5 points VC-TFS5-PEA - 1 boitier passe-cable IP67 VC-K-T3-R-M25-PLOMB - 1 presse-etoupe Schlemmer-Tec M25x1,5/21532 Instructions de service sur papier CD avec instructions de service 30 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 2.2 Deballage de l'appareil Dans l'emballage, la partie superieure plus lourde de l'appareil est placee en bas pour faciliter le transport. La face inferieure de l'appareil (connecteurs de l'appareil) est visible apres l'ouverture de l'emballage. Pour deballer l'appareil, suivez les instructions figurant sur l'emballage. [ Important ! Poser l'appareil en veillant a ne pas rayer sa surface. SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 31 3 Montage 3.1 Exigences relatives au lieu du montage L'onduleur SINVERT PVM est equipe d'un systeme de refroidissement par convection et est donc concu pour un montage sur un mur vertical. Montage a l'ombre (pas d'exposition directe au soleil) Montage vertical Montage sur mur solide ou construction metallique de portance suffisante (40 kg par appareil). Distance suffisante aux materiaux inflammables Degre de protection IP65 permettant un montage en exterieur Les distances minimales suivantes doivent etre respectees par rapport au plafond, au sol, au mur et aux appareils voisins : - Lateralement : 50 mm - Au-dessus/en dessous : 500 mm 3.2 Montage de l'onduleur Le montage s'effectue au moyen du support mural fourni. Consignes de securite PRUDENCE Risque de blessure et d'endommagement en cas de manipulation non conforme Une manipulation non conforme peut entrainer des dysfonctionnements de l'appareil et des blessures graves par chute et ecrasement. Attentions : l'onduleur SINVERT PVM pese environ 40 kg. Le montage doit etre effectue par deux personnes. IMPORTANT Ne pas appliquer d'effort sur le bord du couvercle lors du montage ! Ne jamais tenir l'appareil par le couvercle ! Utiliser uniquement les quatre poignees pour deplacer l'appareil. 32 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 Monter le support mural 1 PP0 PP [ [ 0 0 Pour fixer le support mural, utiliser au moins les 3 trous du milieu. Il est toutefois recommande d'utiliser les 6 trous. Monter l'onduleur NJ 0[ SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 33 4 Raccordement 4.1 Raccordement de l'appareil en face inferieure $ $ (WKHUQHW 56,1 56287 21 2)) '& 6:,7&+ 6(16256 2)) $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 21 '& '& '& Disjoncteur CC Connexions pour generateur PV : prises MC4 Connexion RS485 : IN Connexion RS485 OUT Connexion interface Ethernet Raccordement au reseau Connexion terre M8 Connexion pour capteur d'insolation Compensation de surpression 4.2 Schema fonctionnel = '& / ~ 34 / 1 3( '& / 0 Protection contre les surtensions CC type 3 Protection contre les surtensions CA type 3 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 4.3 Prerequis Mettre le cable d'alimentation CA hors tension et verifier l'absence de tension. Deconnecter les cables CC du champ PV ou regler une tension a vide CC inferieure a 50 V. Controler les branches PV a raccorder et supprimer les eventuels defauts a la terre. Mettre l'interrupteur-sectionneur CC de l'onduleur sur "OFF". Preparer l'outil de deverrouillage MC4 pour le debranchement des cables PV. 4.4 Raccordement Diagramme de raccordement 390&RQWURO%R[390 6,19(57:HE0RQLWRU 5RXWHU FOLFN 390Q $ 21 '& 6:,7&+ 5RXWHU $ 2)) ,QWHUQHW ,QWHUQHW (WKHUQHW 56,1 56287 6(16256 $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 2)) 21 FOLFN 1P / / / 1 PP 9 9 9 Mise a la terre L'onduleur SINVERT PVM doit etre mis a la terre. Sinon, une difference de potentiel peut se creer, ce qui entraine un risque de choc electrique. Choisir une section de cable superieure a celle du cable d'alimentation (au moins 10 mm) pour la mise a la terre. Poser le cable de mise a la terre aussi loin que possible du cable d'alimentation (decouplage des perturbations). SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 35 Connexion reseau CA ATTENTION Danger de mort par choc electrique Avant de raccorder l'onduleur SINVERT PVM au reseau alternatif, deconnecter le raccordement au reseau et verifier l'absence de tension. La tension reseau doit etre 265 V, de la phase au neutre ! Si la tension est superieure, rechercher une solution aupres du fournisseur local. Raccorder le cable d'alimentation au connecteur fourni (section de raccordement max. : 6 mm). Diametre de cable du presse-etoupe fourni : 9 a 18 mm Connecteurs pour cables de raccordement de 10 et 16 mm : a commander separement Diametre de cable pour le presse-etoupe fourni : max. 24 mm Dans les cables, la baisse de tension doit etre 1 % . Tenir compte de la longueur de cable maximale (consulter les instructions de service detaillees). Raccordement du champ PV ATTENTION Les branches PV actives peuvent presenter des tensions mortelles ! Le raccordement des branches PV doit imperativement etre effectue a l'etat hors tension, si possible dans l'obscurite, car les branches PV sont alors inactives. Avant le raccordement des branches PV, il convient de controler la tension a vide. Elle ne doit pas etre superieure a 50 V. Utiliser uniquement des connecteurs MC4 d'origine de MultiContact. Raccorder les connecteurs MC4 aux branches PV en tenant compte des instructions de montage du fabricant des connecteurs. (Les connecteurs MC4 ne sont pas inclus dans la livraison.) La section de raccordement des connecteurs MC4 est de 4 a 10 mm. Tenir compte du courant admissible de 25 A a l'entree PV. Couplage en parallele de 2 ou 3 entrees ! Lors du raccordement, les connecteurs MC4 doivent imperativement s'enclencher dans le verrouillage. Obturer les connexions non affectees a l'aide d'obturateurs afin de garantir le degre de protection IP65. Raccordement de l'interface RS485 a la ControlBox (en option) Dans les grandes installations, l'onduleur SINVERT PVM peut etre connecte au portail WebMonitor via PVM ControlBox. La ControlBox permet egalement d'assurer une reduction de la puissance active a distance. La connexion s'effectue via le bus RS485. Le cable de bus RS485 peut avoir un diametre exterieur de 4 a 8 mm. Respecter imperativement les consignes de raccordement. RACCORDER UNIQUEMENT LES BROCHES 2, 3 ET 4 ! Ne pas oublier la resistance de terminaison. Ne jamais poser le cable RS485 et les cables CA ensemble (distance minimale : 20 cm). Les connecteurs RS485 ne sont pas inclus dans la livraison. Documentation complementaire : Instructions de service PVM detaillees - Scenarios de communication Connexion au portail Web via Ethernet (en option) L'onduleur SINVERT PVM peut etre connecte au portail WebMonitor via une connexion Ethernet. Ne jamais poser le cable Ethernet et les cables CA ensemble (distance minimale : 20 cm). Les connecteurs Ethernet ne sont pas inclus dans la livraison. Documentation complementaire : Instructions de service PVM detaillees - Scenarios de communication 36 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 5 Mise en service 5.1 Mise sous tension de l'appareil et procedure de mise sous tension La procedure de mise sous tension et de demarrage du PVM et les affichages d'etat qui l'accompagnent sont decrits cidessous. Lorsque le champ PV recoit suffisamment de soleil et en absence d'erreur, l'ecran du pupitre de commande devrait passer par les etapes suivantes. Mise sous tension de l'appareil et procedure de mise sous tension Etats affiches sur le PVM Affichage READY ON ALARM GROUND FLT 1. Appliquer la tension reseau a l'appareil (mettre en place le fusible externe du reseau ou actionner le disjoncteur) 2. L'interrupteur-sectionneur CC de l'onduleur PVM est sur "ON". 3. Demarrage de l'onduleur a partir d'une tension CC d'environ 200 V Les indicateurs d'etat, l'affichage et les touches sont actives. Autotest (environ 10 s) Affichage : "Blocage d'enclenchement" PAC UAC UDC G jour Blocage d'enclencheme nt 4. Choix du code pays - a effectuer une seule fois (voir cidessous) Recommandation : verifier et corriger eventuellement la date et l'heure sur l'onduleur et le ControlBox (synchronisation de l'heure systeme) 5. Initialisation Controle des conditions de connexion au reseau (environ 1 min) Affichage : "Blocage d'enclenchement" PAC UAC UDC G jour Blocage d'enclencheme nt 6. Activation de l'onduleur a partir d'une tension CC d'environ 350 V Execution des controles CC suivants (environ 3 min) 1. Controle du circuit intermediaire 2. Surveillance de symetrie 3. Essai d'isolation PAC UAC UDC G jour Activation Controles CC Le nom des controles satisfaisants s'affiche. Le nom des controles ayant reveles un defaut ne s'affiche pas (prendre les mesures necessaires pour identifier le defaut) 7. Demarrage de l'Injection dans le reseau CA La puissance injectee et la tension reseau s'affichent. Affichage : "En service" = eteinte = clignote SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 PAC UAC UDC G jour Service = allumee 37 IMPORTANT Verification de la date et de l'heure apres la premiere mise en service Apres la premiere mise en service, verifier et corriger eventuellement la date et l'heure afin que l'horodatage des donnees d'exploitation journalisees par l'enregistreur de donnees soit correct. 5.2 Configurer le code pays Le code pays determine les parametres surveillance du reseau du pays concerne. Le choix du code pays entraine le reglage automatique de la langue du menu. Il est possible ensuite de modifier a tout moment la langue du menu, independamment du code pays. A la livraison, le code pays n'est pas regle. IMPORTANT Une fois que le code pays a ete choisi, il ne peut etre modifie que par le service technique ! Une fois que le code pays a ete choisi et valide, vous ne pouvez le modifier vous-meme qu'au cours des 40 premieres heures de service. Conformement a la reglementation, seul le service technique peut ensuite modifier le code pays. IMPORTANT Retrait du permis d'exploitation en cas de code pays incorrect Si vous utilisez un SINVERT PVM avec un code pays incorrect, l'exploitant du reseau peut vous retirer votre permis d'exploitation. Configurer le code pays 1. Des la mise sous tension CC, une fenetre s'affiche a l'ecran et vous invite a configurer le code pays. 2. Selectionnez le code pays de votre site d'exploitation en utilisant les touches " " et " " et confirmez avec "ENTER". 3. Confirmez la validation du code pays. 5.3 Belgie esko Deutschland ENS Deutschland NSR Deutschland MSR Espana France Appliquer ? Oui = Enter = Esc Non Activer WebMonitor Pour pouvoir surveiller l'onduleur via le portail Web "SINVERT WebMonitor", vous devez disposer d'un code d'activation qui est fourni avec l'appareil et qui figure sur la plaque signaletique de l'appareil. Le code d'activation permet l'affectation directe de l'onduleur SINVERT PVM dans le portail Web SINVERT WebMonitor. Le code d'activation n'est pas necessaire pour la mise en service de l'onduleur. Nous vous recommandons de ne pas tarder a configurer WebMonitor apres le debut de l'exploitation afin d'eviter de devoir transferer de grandes quantites de donnees d'exploitation par la suite. Documentation complementaire Instructions de service PVM detaillees et Instructions de service WebMonitor (Assistance SINVERT (http://www.siemens.com/sinvert-support)). 38 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 6 Utilisation L'ecran graphique 128 x 64 points integre en face avant permet d'afficher l'evolution de valeurs specifiques, par exemple, de la puissance injectee. Les parametres requis sont selectionnes et entres a l'aide du panneau de commande a 8 touches. SINVERT READY ON ALARM GROUND FLT Analyse Valeurs reelles Memoire de defaults Configuration Infos appareil $IILFKDJHG WDW (FUDQ Menu F1 F1 F2 ESC ENTER &KDPSVGHVDLVLH Indicateur d'etat Designation READY ON ALARM GROUND FLT Signification LED clignote : Initialisation LED allumee : L'initialisation de l'appareil est terminee. L'onduleur n'est pas encore actif. L'onduleur n'alimente pas encore le reseau. LED clignote : Activation de l'onduleur LED allumee : Injection LED clignote rouge : Defaut passager. Le message d'erreur est enregistre dans la memoire defauts et protege contre les coupures de courant. LED allumee rouge : Defaut : L'alarme est enregistree dans la memoire defauts et protegee contre les coupures de courant. LED allumee Dans le panneau PV, la valeur d'isolation est trop basse. Touches de saisie Designation Signification F1 Appel du menu de l'appareil F2 Selection saisie de donnees de gain normalisees Selection Fonction du menu : saut vers la premiere ou la derniere commande Fonction en cas de modification des parametres : position a gauche, position a droite (saut par decades) ESC Acquittement du defaut, suppression de la saisie, retour au niveau superieur Entree Confirmation d'une selection ou d'une saisie SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 39 6.1 Presentation du menu Le schema suivant represente la navigation de l'interface utilisateur du pupitre tactile. 3XLVVDQFHG LQMHFWLRQ MRXUQDOLUH /('WPRLQV 'RQQHVGHJDLQ (6& (6& ) 3XLVVDQFHG LQMHFWLRQ MRXUQDOLUHGHVMRXUV SUFGHQWV (6& (6& 'RQQHVGHJDLQ QRUPDOLVHV 0HQXGHO DSSDUHLO (YDOXDWLRQ 5HQGHPHQWDEVROX 5HQGHPHQWUHODWLI 9DOHXUVUHOOHV &DSWHXUV && &$ (17(5 (6& ) (6& 6DLVLHGHV GRQQHV QRUPDOLVHV 0PRLUHGIDXWV &RQILJXUDWLRQ /DQJXHV &RPPXQLFDWLRQ 'DWHKHXUH &RQWUOHGXSRUWDLO $YDQF 0RWGHSDVVH $SURSRVGHO DSSDUHLO 7 Caracteristiques techniques 7.1 Onduleur SINVERT PVM Caracteristiques CC Type PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC PVM20 Tension CC maximale 10,2 kW 12,6 kW 16,8 kW 16,8 kW 19,6 kW Plage de tension MPP-Tracking (pour Pmax) 380 ... 850 V 420 ... 850 V Tension CC maximale Courant CC maximal Protection interne contre les surtensions Nombre de MPP 1) 2) 3) 40 V3) 460 ... 850 445 ... 850 V2) 480 ... 850 V 37 A3) 38,5 A2) 41 A 6 6 1000 V 29 A 30 A Courant CC maximal par entree Nombre d'entrees pour le generateur PV 525 ... 850 V3) 32 A 25 A 4 4 4 Protection de l'appareil type 3 1 N'est plus livrable Valeurs pour appareils utilises dans les zones residentielles, commerciales et artisanales Valeurs pour appareils utilises dans le secteur industriel SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 Caracteristiques CA Type PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC PVM20 Puissance nominale CA 10 kW 12,4 kW 16,5 kW 16,5 kW 19,2 kW Puissance CA maximale 10 kW 12,4 kW 16,5 kW 16,5 kW 19,2 kW Connexion reseau CA cos phi Courant CA maximal 3 CA 400 V +N, 50 ... 60 Hz 1 ; reglage jusqu'a 0,9 de composante inductive ou capacitive 18 A 18,5 A 25 A Protection par fusibles cote CA : Disjoncteurs de ligne < 2,5 % Rendement maximal 98,0 % 97,4 % 98,2 % 97,5 % 97,7 % Injection a partir de 97,8 % 97,8 % 60 W Consommation propre Nuit < 0,5 W Protection interne contre les surtensions 1) 29 A 32 A Taux d'harmoniques (THDI) Rendement maximal europeen 29 A Protection de l'appareil type 3 N'est plus livrable Refroidissement, conditions ambiantes, CEM Type PVM10 PVM13 Refroidissement PVM17 4DC 1) Temperature ambiante au transport et a l'entreposage - 25 ... + 70 C Temperature ambiante en service (avec declassement) - 25 ... + 55 C Temperature ambiante maximale a puissance nominale 50 C 45 C Altitude d'installation 40 C < 45 dBa EN 61000-6-4 pour appareils utilises dans le secteur industriel EN 61000-6-3 pour appareils utilises dans les zones residentielles, commerciales et artisanales Declaration de conformite du fabricant CE Immunite aux perturbations EN 61000-6-2 Categories de conditions d'environnement 4K4H selon CEI 60721-3-4 SCR 1) PVM20 Jusqu'a 2000 m d'altitude Niveau de bruit Emission de perturbations PVM17 6DC Convection naturelle Selon VDE0126-1-1 N'est plus livrable Caracteristiques mecaniques Type Degre de protection PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC IP65 selon CEI 60529 Dimensions: Largeur/Hauteur/Profondeur 530 mm / 601 mm / 270 mm Distances minimales: laterales / superieures / inferieures 50 mm / 500 mm / 500 mm Poids 1) PVM20 environ 40 kg environ 41 kg N'est plus livrable Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NURNBERG SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 41 SINVERT PVM Istruzioni operative sintetiche Queste istruzioni operative sintetiche si riferiscono agli inverter SINVERT PVM10, PVM13, PVM17 (4DC e 6DC) e PVM20 e descrivono in forma compatta il montaggio, il collegamento, la messa in servizio e l'uso dell'apparecchio. Per informazioni piu approfondite, vedere le istruzioni operative dettagliate di SINVERT PVM. 1 Avvertenze di sicurezza Prima di mettere in servizio l'impianto leggere le seguenti informazioni al fine di evitare lesioni personali e/o danni materiali. Osservare sempre queste avvertenze di sicurezza. AVVERTENZA Uso conforme alla destinazione L'utilizzo improprio di questi apparecchi e la mancata osservanza delle avvertenze di pericolo fornite in questa sede, nonche interventi non idonei ai dispositivi di sicurezza e all'apparecchio possono causare danni materiali, lesioni personali, scosse elettriche o - in casi estremi - comportare il rischio di morte. AVVERTENZA Non aprire l'apparecchio - rischio di folgorazione! Anche dopo la disinserzione possono essere presenti tensioni estremamente pericolose all'interno dell'apparecchio. ATTENZIONE Estinzione dalla garanzia L'apertura dell'apparecchio da parte di personale tecnico non autorizzato annulla la validita della garanzia. Lo stesso vale per qualsiasi manipolazione impropria, ad es. se si impiegano attrezzi non conformi. CAUTELA Rischio per la sicurezza in caso di utilizzo di moduli FV non idonei L'inverter SINVERT PVM non e adatto ai moduli fotovoltaici che richiedono necessariamente una messa a terra dei poli. Questi moduli non devono essere collegati agli inverter SINVERT PVM. La mancanza di messa a terra costituisce un rischio per la sicurezza dell'impianto e del personale. AVVERTENZA Rischio per la salute di portatori di pacemaker, protesi metalliche e apparecchi acustici nelle immediate vicinanze di apparecchiature elettriche! L'accesso agli impianti elettrici e vietato a queste persone. Se un portatore di pacemaker deve accedere a queste aree, e necessario consultare preventivamente un medico. CAUTELA Le superfici dell'involucro dell'apparecchio possono surriscaldarsi! Pericolo di lesioni! Pericolo di ustione! Durante il funzionamento dell'apparecchio non toccare le alette di raffreddamento ne la superficie superiore dell'involucro. Pericolo di ustione! Prima di toccare l'apparecchio, lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti. 42 (c) Siemens AG 2010 - 2011. Tutti i diritti riservati A5E02758224B/007, 01/2013 1.1 Personale qualificato Questa documentazione e rivolta a personale specializzato e opportunamente addestrato. Pertanto essa non tratta i principi fondamentali degli impianti fotovoltaici. L'uso, la manutenzione e la riparazione di questo apparecchio possono essere effettuati esclusivamente da personale qualificato, appositamente addestrato per eseguire interventi sugli apparecchi elettrici o con il loro ausilio. Per personale qualificato si intendono: Elettricisti specializzati, che mettono in servizio l'apparecchio in prima persona e lo collegano ad altre unita dell'impianto fotovoltaico Tecnici della manutenzione e dell'assistenza, che integrano componenti di ampliamento o eseguono analisi dei guasti o degli errori L'elettricista specializzato deve essere autorizzato ai sensi delle direttive nazionali. In alcuni casi puo essere necessario disporre di un certificato rilasciato dalla societa elettrica. 2 Disimballaggio 2.1 Dotazione di fornitura La dotazione di fornitura dell'inverter SINVERT PVM comprende i seguenti componenti: Inverter SINVERT PVM10/13/17/20 Supporto a parete Sacchetto degli accessori - 2 viti a testa piatta M5x20 per il fissaggio meccanico nel supporto a parete - 1 elemento portacontatti montato a scatto IP67 a 5 poli VC-TFS5-PEA - 1 involucro IP67 VC-K-T3-R-M25-PLOMB - 1 pressacavo Schlemmer-Tec M25x1,5/21532 Istruzioni operative (descrizione sintetica) su supporto cartaceo CD con istruzioni operative SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 43 2.2 Disimballaggio del dispositivo Gli apparecchi sono piu pesanti in testa e per agevolare il trasporto vengono quindi collocati nell'imballaggio a testa in giu. All'apertura dell'imballaggio si vede il lato inferiore dell'apparecchio (connessioni). Per disimballare l'apparecchio seguire le istruzioni apposte sull'imballaggio. [ Attenzione! Nel posare l'apparecchio fare attenzione a non graffiarne la superficie. 44 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 3 Montaggio 3.1 Requisiti relativi al luogo di montaggio L'inverter SINVERT PVM e dotato di un raffreddamento a convezione puro ed e pertanto concepito per il montaggio a parete verticale. Montaggio in un luogo ombreggiato (senza irraggiamento solare diretto) Posizione di montaggio verticale Montaggio su una parete sufficientemente robusta o su una struttura metallica con capacita portante adeguata (40 kg per apparecchio). Distanza di sicurezza dai materiali infiammabili Possibilita di montaggio all'aperto grazie al grado di protezione IP65 Vanno rispettate le seguenti distanze minime dal soffitto, dal pavimento, dalla parete e dagli apparecchi adiacenti: - Lateralmente: 50 mm - In alto/In basso: 500 mm 3.2 Montaggio dell'inverter Il montaggio viene effettuato mediante un supporto a parete incluso nella fornitura. Avvertenze di sicurezza CAUTELA Una manipolazione impropria puo provocare lesioni e danni Una manipolazione impropria puo causare il malfunzionamento dell'apparecchio e, in caso di caduta dello stesso, lesioni fisiche gravi dovute a schiacciamento. Tenere presente il peso dell'inverter SINVERT PVM che e di circa 40 kg. Per il montaggio sono necessarie due persone. ATTENZIONE Durante il montaggio non sovraccaricare il bordo del coperchio! Non afferrare mai l'apparecchio per il coperchio! Per muovere l'apparecchio utilizzare esclusivamente le quattro maniglie. SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 45 Montaggio del supporto a parete 1 PP0 PP [ [ 0 0 Il supporto a parete deve essere fissato almeno mediante i 3 fori centrali. Si raccomanda tuttavia di utilizzare tutti i 6 fori disponibili per il fissaggio. Montaggio dell'inverter NJ 0[ 46 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 4 Collegamento 4.1 Collegamento dell'apparecchio nella parte inferiore $ $ (WKHUQHW 56,1 56287 21 2)) '& 6:,7&+ 6(16256 2)) $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 21 '& '& '& Interruttore automatico DC Connessioni del generatore fotovoltaico: Prese MC4 Connessione RS485: IN Connessione RS485 OUT Connessione interfaccia Ethernet Connessione alla rete Connessione di terra M8 Connessione del sensore di irraggiamento Stabilizzazione della sovrappressione 4.2 Schema a blocchi = '& / ~ / 1 3( '& / 0 Protezione contro le sovratensioni DC di tipo 3 Protezione contro le sovratensioni AC di tipo 3 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 47 4.3 Requisiti La linea di alimentazione AC e scollegata ed e stata verificata l'assenza di tensione Il cavo DC e scollegato dal campo FV o la tensione di funzionamento a vuoto DC e inferiore a 50V E stata controllata l'eventuale presenza di cortocircuiti verso terra sulle stringhe fotovoltaiche da collegare e gli eventuali cortocircuiti presenti sono stati eliminati Il sezionatore DC sull'inverter e in posizione "OFF". E presente l'estrattore per contatti MC4 per sfilare i cavi fotovoltaici 4.4 Collegamento Schema di collegamento 390&RQWURO%R[390 6,19(57:HE0RQLWRU 5RXWHU FOLFN 390Q $ 21 '& 6:,7&+ 5RXWHU $ 2)) ,QWHUQHW ,QWHUQHW (WKHUQHW 56,1 56287 6(16256 $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 2)) 21 FOLFN 1P / / / 1 PP 9 9 9 Messa a terra L'inverter SINVERT PVM deve essere messo a terra, altrimenti puo formarsi una differenza di potenziale con conseguente rischio di scossa elettrica. La sezione del conduttore di messa a terra deve essere superiore alla sezione del cavo di alimentazione di rete (almeno 10 mm) Il conduttore di terra va posato alla distanza massima possibile rispetto al cavo di alimentazione di rete. (interferenze) 48 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 Collegamento alla rete AC AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione Prima di collegare l'inverter SINVERT PVM alla rete in corrente alternata, e necessario scollegare la rete elettrica e verificare l'assenza di tensione. La tensione di rete deve essere 265 V fase - neutro! Se la tensione di rete e superiore, il gestore della rete deve adottare misure adeguate per risolvere il problema. Installare il cavo di rete sul connettore fornito; la sezione di collegamento max. e pari a 6 mm sezione del cavo per il pressacavo fornito 9...18 mm I connettori per cavi di collegamento da 10 o 16 mm devono essere ordinati separatamente come accessori. Sezione max. del cavo per il pressacavo fornito 24 mm La caduta di tensione nei cavi deve essere 1 %; rispettare la lunghezza massima dei cavi (vedere le istruzioni operative dettagliate). Collegamento del campo FV AVVERTENZA Nelle stringhe fotovoltaiche attive possono essere presenti tensioni letali! Il collegamento delle stringhe fotovoltaiche puo avvenire solo in assenza di tensione, idealmente nell'oscurita in quanto le stringhe fotovoltaiche non sono attive. Prima di collegare le stringhe fotovoltaiche, controllare la tensione a vuoto. Questa non deve superare 50 V. Utilizzare solo connettori MC4 MultiContact originali I connettori MC4 devono essere collegati alle stringhe FV secondo le istruzioni di montaggio fornite dal produttore dei connettori (i connettori MC4 non fanno parte della dotazione di fornitura) La sezione di collegamento dei connettori der MC4 e pari a 4...10 mm Rispettare il valore massimo di corrente di 25 A ammesso sull'ingresso FV; collegamento in parallelo di 2 o 3 ingressi! Quando lo si inserisce nel dispositivo di arresto, il connettore MC4 deve scattare in posizione Utilizzare dei tappi per chiudere i collegamenti non occupati, in modo da garantire il grado di protezione IP65 Collegamento interfaccia RS485 / ControlBox (opzionale) Negli impianti di grandi dimensioni, l'inverter SINVERT PVM puo essere collegato al portale WebMonitor tramite un ControlBox PVM. Il ControlBox consente anche di ridurre la potenza attiva con comando remoto. Il collegamento avviene tramite il bus RS485. La sezione esterna del conduttore del bus RS485 puo essere pari a 4...8mm Rispettare assolutamente le avvertenze per il collegamento; COLLEGARE SOLO I PIN 2, 3 E 4! Non dimenticare la resistenza terminale di chiusura Non posare il cavo RS485 insieme ai cavi AC; la distanza minima deve essere 20cm I connettori RS485 non fanno parte della dotazione di fornitura. Altra documentazione: Istruzioni operative PVM dettagliate - Scenari di comunicazione Collegamento al portale Web tramite Ethernet (opzionale) L'inverter SINVERT PVM puo essere collegato al portale WebMonitor tramite un collegamento Ethernet. Non posare mai il cavo Ethernet insieme ai cavi AC; la distanza minima deve essere 20cm I connettori Ethernet non fanno parte della dotazione di fornitura. Altra documentazione: Istruzioni operative PVM dettagliate - Scenari di comunicazione SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 49 5 Messa in servizio 5.1 Inserzione dell'apparecchio e processo di inserzione Di seguito viene descritto il processo di inserzione e di avviamento del PVM con le relative indicazioni di stato. Se il campo fotovoltaico riceve sufficiente luce solare e non sono presenti errori, attenersi alla procedura descritta di seguito, che puo essere seguita sul display del pannello di comando. Inserzione dell'apparecchio e processo di inserzione Indicazioni di stato sul PVM READY ON ALARM GROUND FLT Indicazione sul display 1. Applicazione della tensione di rete all'apparecchio (uso del fusibile di rete esterno o attivazione dell'interruttore magnetotermico) 2. Commutazione su "ON" del sezionatore DC dell'inverter PVM 3. Avvio dell'inverter a partire da una tensione DC di circa 200 V I LED di stato, il display e i tasti di comando sono attivi. Autotest (ca. 10 s) Indicazione sul display: "Blocco inserzione" PAC UAC UDC R giorn. Blocco inserzione 4. Selezione dell'identificativo Paese - Una volta (vedere oltre) Raccomandazione: Verificare ed eventualmente correggere data e ora dell'inverter e del ControlBox (sincronizzazione dell'ora di sistema) 5. Inizializzazione Verifica delle condizioni per attivazione in rete (circa 1 min) Indicazione sul display: "Blocco inserzione" PAC UAC UDC R giorn. Blocco inserzione 6. Attivazione dell'inverter a partire da una tensione DC di circa 350 V vengono eseguite le seguenti verifiche DC (circa 3 min) 1. Verifica del circuito intermedio 2. Monitoraggio di simmetria 3. Prova d'isolamento PAC UAC UDC R giorn. Attivazione Verifiche DC Dopo la conclusione corretta di una verifica, viene visualizzato il suo nome sul display. Se si verificano errori durante una verifica, il nome della verifica non compare sul display (avviare la ricerca errori) 7. Avvio dell'alimentazione nella rete AC La potenza di alimentazione e la tensione di rete vengono visualizzate Indicazione sul display: "Esercizio" = spento 50 = lampeggiante PAC UAC UDC R giorn. in esercizio = acceso SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 ATTENZIONE Verifica di data e ora dopo la prima messa in servizio Dopo la prima messa in servizio occorre verificare ed eventualmente correggere data e ora allo scopo di mantenere una marca temporale corretta dei dati di esercizio protocollati dal data logger. 5.2 Impostazione dell'identificativo del Paese Dall'identificativo del Paese dipende il parametro sorveglianza di rete specifico per ogni paese. Selezionando l'identificativo del Paese si imposta automaticamente la lingua del menu. Successivamente si puo selezionare liberamente in qualsiasi momento la lingua nel menu, indipendentemente dall'identificativo del Paese. Allo stato di fornitura non e impostato alcun identificativo del Paese. ATTENZIONE L'identificativo del Paese impostato una volta puo essere modificato solo dal personale di assistenza! Dopo l'impostazione e la conferma dell'identificativo del Paese, l'utente puo modificarlo solo entro le prime 40 ore di esercizio. Conformemente alle disposizioni, successivamente solo il personale di assistenza puo modificare l'identificativo del Paese. ATTENZIONE Revoca della licenza d'esercizio in caso di identificativo del Paese errato Se si utilizza SINVERT PVM con un identificativo del Paese errato, la societa elettrica puo revocare la licenza d'esercizio. Impostazione dell'identificativo del Paese 1. Subito dopo l'inserzione della tensione DC, sul display appare una finestra che richiede di impostare l'identificativo del Paese. 2. Selezionare l'identificativo del Paese per il luogo di installazione con i tasti " " e " " e confermare premendo "ENTER". 3. Conferma per applicare l'identificativo del Paese 5.3 Belgie esko Deutschland ENS Deutschland NSR Deutschland MSR Espana France Applicare ? Si = Enter = Esc No Attivazione di WebMonitor Per sorvegliare l'inverter tramite il portale web "SINVERT WebMonitor" occorre il codice di attivazione fornito con l'apparecchio e riportato sulla targhetta identificativa dell'apparecchio stesso. Il codice di attivazione consente di identificare l'inverter SINVERT PVM nel portale SINVERT WebMonitor. Il codice di attivazione ma non e necessario per la messa in servizio dell'apparecchio. Si consiglia di configurare il WebMonitor il piu presto possibile dopo la messa in servizio, in modo da non dover trasferire in una fase successiva grandi quantitativi di dati di esercizio. Altra documentazione Istruzioni operative PVM dettagliate e Istruzioni operative di WebMonitor (Supporto SINVERT (http://www.siemens.com/sinvert-support)). SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 51 6 Utilizzo operativo Il display grafico frontale integrato con risoluzione di 128 x 64 pixel visualizza l'andamento dei dati operativi, tra cui la potenza di alimentazione. Selezionare e immettere i parametri necessari mediante il pannello di comando a 8 tasti. SINVERT READY ON ALARM GROUND FLT Analisi Valori reali Memoria guasti Configurazion Info apparato 9LVXDOL]]D]LRQHGLVWDWR 'LVSOD\ Menu F1 F1 F2 &DPSLGLLPPLVVLRQH ESC ENTER LED di stato Designazione Significato READY LED lampeggiante: Inizializzazione LED acceso: Inizializzazione dell'apparecchio conclusa; inverter non ancora attivato; l'inverter non sta ancora erogando corrente. ON LED lampeggiante: Inserzione dell'inverter LED acceso: Funzionamento di alimentazione ALARM LED lampeggiante in rosso: Guasto temporaneo. Messaggio di errore salvato nella memoria non volatile dei guasti LED acceso in rosso: Guasto: Messaggio di anomalia salvato nella memoria non volatile dei guasti. LED acceso Il valore d'isolamento nel campo FV e troppo basso. GROUND FLT Tasti di immissione Designazione Significato F1 Richiamo del menu dell'apparecchio F2 Selezione dell'immissione dei dati di resa normalizzati Selezione Funzione nel menu: salto alla prima o all'ultima voce di menu Funzione per la modifica dei parametri: Posizione a sinistra, posizione a destra (salto decadico) ESC Conferma del guasto, cancellazione dell'immissione, passaggio al livello superiore ENTER Conferma di una selezione o di un'immissione 52 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 6.1 Schema della guida di menu Nella seguente figura e rappresentata la navigazione sull'interfaccia operativa del Touch Panel. 3RWHQ]DGLDOLPHQWD]LRQH JLRUQDOLHUD (6& 9LVXDOL]]D]LRQHGHOOR VWDWRRSHUDWLYR ) 3RWHQ]DGLDOLPHQWD]LRQH JLRUQDOLHUD GHOJLRUQRSUHFHGHQWH 'DWLGLUHVD (6& (6& (6& 'DWLGLUHVD QRUPDOL]]DWL 0HQXGHOO DSSDUHFFKLR $QDOLVL 5HVDDVVROXWD 5HVDUHODWLYD 9DORULUHDOL '& $& 6HQVRUL (17(5 (6& ) (6& ,PPLVVLRQH QRUPDOL]]D]LRQH 0HPRULDJXDVWL &RQILJXUD]LRQH /LQJXH &RPXQLFD]LRQH 'DWD2UD &RQWUROORSRUWDOH $YDQ]DWH 3DVVZRUG ,QIRUPD]LRQLDSSDU 7 Dati tecnici 7.1 Inverter SINVERT PVM Dati DC Tipo PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC PVM20 Potenza DC massima 10,2 kW 12,6 kW 16,8 kW 16,8 kW 19,6 kW Range MPP (per Pmax) 380 ... 850 V 420 ... 850 V Tensione DC massima Corrente DC massima Protezione interna contro le sovratensioni Numero di MPP 1) 2) 3) V3) 460 ... 850 445 ... 850 V2) 480 ... 850 V 37 A3) 38,5 A2) 41 A 6 6 1000 V 29 A 30 A Corrente DC massima per ingresso Numero di ingressi per il generatore fotovoltaico 525 ... 850 V3) 32 A 25 A 4 4 4 Protezione di tipo 3 1 Non viene piu fornito Valori per gli apparecchi impiegati nel settore residenziale, commerciale e industriale leggero Valori per apparecchi impiegati nel settore industriale SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 53 Dati AC Tipo PVM10 PVM13 Potenza nominale AC 10 kW 12,4 kW 16,5 kW 16,5 kW 19,2 kW Potenza AC massima 10 kW 12,4 kW 16,5 kW 16,5 kW 19,2 kW Allacciamento alla rete AC 1; regolabile fino a 0,9 con quota capacitiva o induttiva 18 A 18,5 A 25 A Protezione sul lato AC: interruttore magnetotermico 29 A < 2,5 % Rendimento massimo 98,0 % 97,4 % 98,2 % 97,5 % 97,7 % Inserzione a partire da 97,8 % 97,8 % PVM17 6DC PVM20 60 W Consumo proprio notturno < 0,5 W Protezione interna contro le sovratensioni 1) 29 A 32 A Fattore di distorsione della corrente (THDI) Rendimento europeo PVM20 3 AC 400 V +N, 50 ... 60 Hz Cos phi Corrente AC massima PVM17 4DC1) PVM17 6DC Protezione di tipo 3 Non viene piu fornito Raffreddamento, condizioni ambientali, EMC Tipo PVM10 PVM13 Raffreddamento PVM17 4DC 1) Convezione naturale Temperatura ambiente per trasporto e magazzinaggio - 25 ... + 70C Temperatura ambiente in esercizio (con derating) - 25 ... + 55C Temperatura ambiente massima per potenza nominale 50 C 45 C Altitudine di installazione Max. 2000 m s.l.m. Rumorosita Emissione di disturbi < 45 dBa EN 61000-6-4 per gli apparecchi per il settore industriale EN 61000-6-3 per gli apparecchi per il settore residenziale, commerciale e industriale leggero Dichiarazione di conformita del produttore CE Immunita ai disturbi EN 61000-6-2 Classi climatiche 4K4H secondo la norma IEC 60721-3-4 ENS 1) 40 C Secondo la norma VDE0126-1-1 Non viene piu fornito Caratteristiche meccaniche Tipo Grado di protezione PVM10 PVM13 PVM17 4DC1) PVM17 6DC IP65 secondo IEC 60529 Dimensioni: larghezza / altezza / profondita 530 mm / 601 mm / 270 mm Distanze minime: laterale / superiore / inferiore 50 mm / 500 mm / 500 mm Peso 1) PVM20 40 kg circa 41 kg circa Non viene piu fornito Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NURNBERG SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 54 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 SINVERT PVM Instrucciones de servicio resumidas Estas instrucciones de servicio abreviadas son validas para SINVERT PVM10, PVM13, PVM17 (4DC y 6DC) y PVM20, y describen de forma resumida el montaje, la conexion, la puesta en marcha y el manejo del aparato. Encontrara informacion mas exhaustiva en las instrucciones de servicio detalladas de SINVERT PVM. 1 Consignas de seguridad Es preciso leer las siguientes instrucciones antes de la primera puesta en marcha del equipo para evitar lesiones y danos materiales. Las consignas de seguridad deben respetarse en todo momento. ADVERTENCIA Utilizacion conforme a los fines especificados El manejo incorrecto de estos equipos y la no observancia de las advertencias aqui indicadas, asi como la manipulacion indebida del dispositivo de seguridad y del equipo, pueden provocar danos materiales, lesiones, descargas electricas e incluso la muerte en casos extremos. ADVERTENCIA No abra el equipo. Peligro de electrocucion! Incluso tras su desconexion pueden quedar en el interior tensiones que entranen peligro de muerte. ATENCION Extincion de la garantia El equipo debe ser abierto unicamente por personal tecnico autorizado; de lo contrario quedara anulada la garantia. Esto tambien se aplica en caso de manejo inadecuado, p. ej. uso de una herramienta no adecuada. PRECAUCION Riesgos de seguridad debidos al uso de modulos FV no adecuados El inversor SINVERT PVM no es adecuado para funcionar asociado a modulos fotovoltaicos que precisan obligatoriamente de puesta a tierra en uno de sus polos. Dicho tipo de modulos no deberan conectarse a un inversor SINVERT PVM. La falta de conexion de puesta a tierra supone un riesgo de seguridad tanto para la instalacion como para el personal. ADVERTENCIA Peligro para la salud de las personas con marcapasos, implantes metalicos o audifonos en las inmediaciones de equipos electricos! El acceso a instalaciones electricas esta prohibido a estas personas. Si fuera imprescindible que un portador de marcapasos entrara en zonas de este tipo, debe consultarse a un medico. PRECAUCION Puede haber superficies calientes en la caja del equipo! Peligro de lesiones! Peligro de quemaduras. No toque las aletas de refrigeracion ni el area superior de la caja durante el funcionamiento. Peligro de quemaduras! Antes de tocar el equipo, deje que se enfrie por lo menos durante 15 minutos. (c) Siemens AG 2010 - 2011. Reservados todos los derechos A5E02758224B/007, 01/2013 55 1.1 Personal cualificado Esta documentacion esta escrita para personal tecnico debidamente formado. No se explican los fundamentos de las plantas fotovoltaicas (FV). El manejo, el mantenimiento y la reparacion de este equipo deben ser realizados unicamente por personal cualificado y capacitado para trabajar en o con equipos electricos. Se entiende por personal cualificado: Electricistas que ponen en marcha el equipo y lo conectan a otras unidades del equipo FV. Tecnicos de servicio y mantenimiento que montan las ampliaciones o realizan analisis de fallos. El electricista experto debe estar autorizado conforme a los reglamentos nacionales. Podria ser necesaria una autorizacion concedida por la empresa de suministro electrico competente. 2 Desembalar 2.1 Volumen de suministro El volumen de suministro del inversor SINVERT PVM incluye: Inversor SINVERT PVM10/13/17/20 Soporte mural Bolsa de accesorios - 2 x tornillos de cabeza plana M5x20, para la sujecion mecanica en el soporte mural - 1 x inserto de conector IP67 de 5 polos VC-TFS5-PEA - 1 x carcasa con goma de entrada de cable IP67 VC-K-T3-R-M25-PLOMB - 1 x pasacables Schlemmer-Tec M25x1,5/21532 Instrucciones de servicio abreviadas en formato de papel CD con instrucciones de servicio 56 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 2.2 Desembalar el equipo Los equipos tienen un centro de gravedad alto, por lo que se encuentran boca abajo en el embalaje para facilitar el transporte. Al abrir el embalaje, se ve la parte inferior del equipo (conexiones de equipos). Para desembalar el equipo, siga las instrucciones del embalaje. [ Atencion! Al cambiar de posicion el equipo, debe procurarse que su superficie no resulte aranada. SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 57 3 Montaje 3.1 Requisitos del lugar de montaje El inversor SINVERT PVM esta dotado de refrigeracion puramente por conveccion y, por tanto, esta concebido para ser montado en una pared vertical. Lugar de montaje a la sombra (sin irradiacion directa del sol) Posicion de montaje vertical Montaje en pared fija o en estructura metalica con suficiente capacidad de carga (40 kilos por equipo) Los materiales inflamables deben estar suficientemente alejados El montaje en exteriores es posible gracias al grado de proteccion IP65 Deben respetarse las siguientes distancias minimas al techo, al suelo y a la pared, o bien a equipos cercanos: - Lateral: 50 mm - Arriba/abajo: 500 mm 3.2 Montaje del inversor El montaje se efectua mediante un soporte mural incluido en el volumen de suministro. Consignas de seguridad PRECAUCION Un manejo inadecuado puede provocar lesiones y danos Un manejo inadecuado puede dar lugar a fallos de funcionamiento del equipo y a lesiones graves por caida y aplastamiento. Debe tenerse en cuenta el peso del inversor SINVERT PVM, que es de aprox. 40 kg. Para el montaje se necesitan dos personas. ATENCION No aplicar carga sobre los bordes de la tapa durante el montaje Nunca sujete el equipo por la tapa! Utilice exclusivamente las cuatro empunaduras para mover el equipo. 58 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 Montaje del soporte mural 1 PP0 PP [ [ 0 0 El soporte mural debe fijarse al menos en los 3 orificios centrales. Sin embargo, se recomienda una fijacion en los 6 orificios. Montaje del inversor NJ 0[ SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 59 4 Conexion 4.1 Conexion del equipo por su parte inferior $ $ (WKHUQHW 56,1 56287 21 2)) '& 6:,7&+ 6(16256 2)) $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 21 '& '& '& Interruptor automatico DC Conexiones de generador FV: conectores hembra MC4 Conexion RS485: IN Conexion RS485 OUT Conexion de interfaz Ethernet Conexion de red Conexion a tierra M8 Conexion para sensor de irradiacion Compensacion de sobrepresion 4.2 Diagrama de bloques = '& / ~ 60 / 1 3( '& / 0 Proteccion contra sobretensiones DC tipo 3 Proteccion contra sobretensiones AC tipo 3 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 4.3 Requisitos Cable de alimentacion AC sin tension, ausencia de tension constatada Cable DC desconectado del campo FV o tension DC en vacio inferior a 50 V Ramas FV para conectar verificadas ante posible defecto a tierra, y defectos a tierra existentes eliminados Seccionador DC del inversor en la posicion "OFF". Herramienta de extraccion MC4 para soltar los cables FV disponible 4.4 Conexion Diagrama de conexion 390&RQWURO%R[390 6,19(57:HE0RQLWRU 5RXWHU FOLFN 390Q $ 21 '& 6:,7&+ 5RXWHU $ 2)) ,QWHUQHW ,QWHUQHW (WKHUQHW 56,1 56287 6(16256 $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 2)) 21 FOLFN 1P / / / 1 PP 9 9 9 puesta a tierra El inversor SINVERT PVM debe ponerse a tierra. De lo contrario podria originarse una diferencia de potencial con el consiguiente peligro de electrocucion. Seccion de cable para puesta a tierra mayor que seccion del cable de red (minimo 10 mm) Tender el conductor de tierra lo mas alejado posible del cable de red (acoplamiento de interferencias) SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 61 Conexion de red AC ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga electrica Antes de conectar el inversor SINVERT PVM a la red de corriente alterna es preciso seccionar/aislar la conexion a la red, y constatar la ausencia de tension. La tension de red debe ser 265 V (fase a neutro). Si la tension de red es mayor, debe solicitarse ayuda al operador de red local. Enchufar el cable de red en el conector suministrado; la seccion de conexion max. es de 6 mm Diametro del cable para pasacables suministrado 9...18 mm. Los conectores para cables de conexion de 10 o 16 mm son accesorios y deben pedirse por separado. Diametro de cable para pasacables suministrado max. 24 mm. La caida de tension en los cables debe ser 1%; observe la longitud de cable maxima (ver instrucciones de servicio detalladas). Conexion campo FV ADVERTENCIA Las ramas FV activas pueden generar tensiones que entranan peligro de muerte. Las ramas FV solamente se pueden conectar en ausencia de tension y, en caso ideal, en la oscuridad, porque asi no estan activos. Antes de conectar las ramas FV debe controlarse la tension en vacio. Esta no debe pasar de 50 V. Utilizar solamente conectores MC4 originales de MultiContact. Los conectores MC4 deben conectarse a las ramas FV siguiendo las instrucciones de montaje del fabricante (los conectores MC4 no estan incluidos en el volumen de suministro) La seccion de conexion del conector MC4 es de 4...10 mm Tenga en cuenta la intensidad maxima admisible en la entrada FV de 25 A; conexion en paralelo de 2 o 3 entradas. Los conectores MC4 deben encajar en el bloqueo al enchufarlos Cierre con tapones las conexiones no ocupadas para garantizar el grado de proteccion IP65 Interfaz RS485/conexion ControlBox (opcional) El inversor SINVERT PVM puede conectarse con el portal WebMonitor a traves de una PVM ControlBox en instalaciones grandes. La ControlBox permite tambien reducir la potencia activa de forma remota. La conexion se realiza a traves del bus RS485. El diametro exterior del cable de bus RS485 puede ser de 4...8 mm Es imprescindible tener en cuenta las instrucciones sobre la conexion, CONECTAR UNICAMENTE LOS PINES 2, 3 Y 4! No olvide la resistencia terminadora. Nunca tienda el cable RS485 junto con los cables AC; distancia minima 20 cm Los conectores RS485 no estan incluidos en el volumen de suministro Documentacion complementaria: instrucciones de servicio detalladas de PVM; escenarios de comunicacion Conexion al portal web a traves de Ethernet (opcional) El inversor SINVERT PVM puede conectarse a traves de Ethernet con el portal WebMonitor. Nunca tienda el cable Ethernet junto con los cables AC; distancia minima 20 cm Los conectores Ethernet no estan incluidos en el volumen de suministro Documentacion complementaria: instrucciones de servicio detalladas de PVM; escenarios de comunicacion 62 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 5 Puesta en marcha 5.1 Conexion del aparato y proceso de encendido El resumen siguiente muestra el proceso de encendido y arranque del PVM y las indicaciones de estado que lo acompanan. Siempre y cuando el campo FV reciba suficiente radiacion solar y no se produzca ningun fallo, tendra lugar el proceso descrito abajo, que puede seguirse en la pantalla del panel de mando. Indicadores de estado del PVM Conexion del aparato y proceso de encendido READY ON ALARM GROUND FLT Visualizacion en pantalla 1. Conectar la tension de red en el aparato (colocar fusible de red externo o accionar automatico magnetotermico) 2. Poner en la posicion "ON" el seccionador DC del inversor PVM 3. Arranque del inversor a partir de una tension DC de aprox. 200 V Desde entonces estan activos los indicadores de estado, la pantalla y las teclas de mando. Autotest (aprox. 10 s) Visualizacion en pantalla: "Bloqueo de conexion" PAC UAC UDC P diaria Bloqueo de conexion 4. Seleccionar el codigo de pais: una vez (ver abajo) Recomendacion: Comprobar y, en su caso, corregir la fecha y hora del inversor y la ControlBox (sincronizacion de la hora del sistema) 5. Inicializacion Comprobar las condiciones para la conexion a la red (aprox. 1 min) Visualizacion en pantalla: "Bloqueo de conexion" 6. Activacion del inversor a partir de una tension DC de aprox. 350 V Se ejecutan las siguientes comprobaciones DC (aprox. 3 min) 1. Comprobacion del circuito intermedio 2. Vigilancia de equilibrio 3. Ensayo de aislamiento PAC UAC UDC P diaria Bloqueo de conexion Comprobacion es DC PAC UAC UDC P diaria Activacion Una vez realizada correctamente la comprobacion, aparece en la pantalla el nombre de la comprobacion. En caso de producirse errores en una de las comprobaciones, el nombre no aparecera (iniciar la busqueda de errores). 7. Inicio de la inyeccion a la red AC Se muestran la potencia inyectada y la tension de red Visualizacion en pantalla: "Operacion" = apagado = intermitente SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 PAC UAC UDC P diaria Operacion = encendido 63 ATENCION Comprobar fecha y hora despues de la primera puesta en marcha Despues de la primera puesta en marcha, compruebe la fecha y la hora y, en caso necesario, corrijalas, a fin de que los datos de servicio documentados por el datalogger posean etiquetas de fecha/hora correctas. 5.2 Configuracion del codigo de pais El codigo de pais determina los parametros de vigilancia de la red especificos de cada pais. Al seleccionar el codigo de pais se configura automaticamente el idioma del menu. En adelante, el idioma del menu puede elegirse libremente en el menu en cualquier momento, con independencia del codigo de pais. En el estado de suministro no hay configurado ningun codigo de pais. ATENCION Solo el servicio tecnico puede cambiar el codigo de pais una vez configurado Una vez configurado y aceptado el codigo de pais, solamente podra modificarlo en el plazo de las primeras 40 horas de funcionamiento. Segun la normativa, transcurrido ese tiempo solo el personal de servicio tecnico puede cambiar dicho codigo. ATENCION Retirada del permiso de operacion por codigo de pais erroneo Si utiliza SINVERT PVM con un codigo de pais erroneo, la empresa de suministro electrico puede retirarle el permiso de operacion. Configuracion del codigo de pais 1. Inmediatamente despues de conectar la tension DC aparece una ventana en la pantalla que le solicita que configure el codigo de pais. 2. Elija el codigo de pais para su lugar de instalacion con las teclas " " y " " y confirme con "ENTER". 3. Confirmacion para aceptar el codigo de pais 5.3 Belgie esko Deutschland ENS Deutschland NSR Deutschland MSR Espana France Aplicar ? Si = Enter = Esc No Activar WebMonitor Para poder vigilar el inversor a traves del portal web SINVERT WebMonitor, necesita un codigo de activacion que se adjunta con el equipo y figura en su placa de caracteristicas. El codigo de activacion sirve para identificar correctamente el inversor SINVERT PVM en el portal web SINVERT WebMonitor. El codigo de activacion no es necesario para poner en marcha el equipo. Aconsejamos instalar el WebMonitor lo antes posible despues del inicio de la actividad, a fin de evitar la transferencia de grandes volumenes de datos posteriormente. Documentacion complementaria Instrucciones de servicio detalladas de PVM e instrucciones de servicio de WebMonitor (SINVERT Support (http://www.siemens.com/sinvert-support)). 64 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 6 Operacion Con la pantalla grafica integrada en la parte frontal, con 128 x 64 puntos de imagen, se puede controlar la evolucion de datos como por ejemplo la potencia inyectada. La seleccion y la introduccion de los parametros necesarios se realizan con el panel de mando de 8 teclas. SINVERT READY ON ALARM GROUND FLT Analisis Valores reales Memoria de averias Configuration Informacion inversor ,QGLFDFLQGHHVWDGR 3DQWDOOD F1-Menu F1 F2 &DPSRVGHHQWUDGD ESC ENTER Indicacion de estado Nombre Significado READY LED parpadea: Inicializacion LED encendido: Inicializacion del equipo finalizada; inversor aun no conectado; el inversor todavia no actua como alimentacion. ON ALARM LED parpadea: Conexion del inversor LED encendido: Inyeccion de energia a red LED parpadea en rojo: Fallo transitorio. Aviso de error guardado de forma no volatil en la memoria de fallos. LED encendido en rojo: Fallo: Aviso de fallo guardado de forma no volatil en la memoria de fallos. GROUND FLT LED encendido Valor de aislamiento en campo FV demasiado bajo. Teclas de introduccion Nombre Significado F1 Acceso al menu del equipo F2 Seleccion de introduccion de datos de produccion normalizados Seleccion Funcion en el menu: salto al primer o ultimo punto del menu Funcion al modificar parametros: Posicion a la izquierda, posicion a la derecha (salto de decadas) ESC Confirmacion de fallos, borrado de datos introducidos, saltar a un nivel superior ENTER Confirmacion de una opcion seleccionada o de un dato introducido SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 65 6.1 Esquema de la guia de menu En el siguiente esquema se muestra la navegacion por la interfaz del Touch Panel. 3RWHQFLDLQ\HFWDGDSRUGD 3DQWDOODQRUPDO (6& (6& ) 3RWHQFLDLQ\HFWDGD GHGDVDQWHULRUHV (6& (6& 'DWRVGH SURGXFFLQ QRUPDOL]DGRV 0HQ1/4GHOHTXLSR (YDOXDFLQ 3URGXFFLQDEVROXWD 3URGXFFLQUHODWLYD 9DORUHVUHDOHV '& $& 6HQVRUHV (17(5 (6& 'DWRVGH SURGXFFLQ ) (6& $MXVWHGH QRUPDOL]DFLQ 0HPRULDGHIDOORV &RQILJXUDFLQ ,GLRPDV &RPXQLFDFLQ )HFKDKRUD $MXVWHVSRUWDOZHE ([WHQGLGR &RQWUDVHD ,QIRUPDFLQGHOLQYHUVRU 7 Datos tecnicos 7.1 Inversor SINVERT PVM Datos DC Tipo PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC PVM20 Potencia DC maxima 10,2 kW 12,6 kW 16,8 kW 16,8 kW 19,6 kW Rango de seguimiento de MPP (para Pmax) 380 ... 850 V 420 ... 850 V 525 ... 850 Tension DC maxima Corriente DC maxima Proteccion interna contra sobretensiones 29 A 30 A 32 A 2) 3) 66 460 ... 850 445 ... 850 V2) 480 ... 850 V 37 A3) 38,5 A2) 41 A 6 6 25 A 4 4 4 Proteccion del equipo tipo 3 Numero MPP 1) V3) 1000 V Corriente DC maxima por entrada N. de entradas para el generador FV V3) 1 Ya no esta disponible Valores en equipos para los ambitos domestico, comercial y empresarial Valores para aparatos en ambito industrial SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 Datos AC Tipo PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC PVM20 Potencia nominal AC 10 kW 12,4 kW 16,5 kW 16,5 kW 19,2 kW Potencia AC maxima 10 kW 12,4 kW 16,5 kW 16,5 kW 19,2 kW Conexion de red AC Cos phi Corriente AC maxima 3 AC 400 V +N, 50 ... 60 Hz 1; ajustable hasta 0,9 con componente capacitiva o inductiva 18 A 18,5 A 25 A Proteccion en el lado AC: automatico magnetotermico < 2,5 % Rendimiento maximo 98,0 % 97,4 % 98,2 % 97,5 % 97,7 % Inyeccion a partir de 97,8 % 97,8 % 60 W Consumo propio nocturno < 0,5 W Proteccion interna contra sobretensiones 1) 29 A 32 A Distorsion armonica total de corriente (THDI) Rendimiento europeo 29 A Proteccion del equipo tipo 3 Ya no esta disponible Refrigeracion, condiciones ambientales, CEM Tipo PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) Refrigeracion Temperatura ambiente en almacenamiento y transporte - 25 ... + 70 C Temperatura ambiente en servicio (con derating) - 25 ... + 55 C Maxima temperatura ambiente para potencia nominal 50 C Altitud de instalacion 45 C 40 C < 45 dBa EN 61000-6-4 en equipos para el ambito industrial EN 61000-6-3 en equipos para los ambitos domestico, comercial y empresarial Declaracion de conformidad del fabricante CE Inmunidad a perturbaciones EN 61000-6-2 Categorias ambientales 4K4H segun IEC 60721-3-4 ENS 1) PVM20 Hasta 2000 m sobre el nivel del mar Ruido Emision de perturbaciones PVM17 6DC Conveccion natural Segun VDE0126-1-1 Ya no esta disponible Caracteristicas mecanicas Tipo Grado de proteccion PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC IP65 segun IEC 60529 Dimensiones: Anchura/altura/profundidad 530 mm/601 mm/270 mm Distancias minimas: Lateral/superior/inferior 50 mm/500 mm/500 mm Peso 1) PVM20 Aprox. 40 kg Aprox. 41 kg Ya no esta disponible Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NURNBERG SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 67 SINVERT PVM Zkracena verze navod k pouiti Tento zkraceny navod k obsluze plati pro stidae SINVERT PVM10, PVM13, PVM17 (4DC a 6DC) a PVM20 a popisuje strunou formou monta, pipojovani, uvedeni do provozu a obsluhu pistroje. Podrobnji informace naleznete v podrobnem navodu k obsluze SINVERT PVM. 1 Bezpenostni pokyny Nasledujici pokyny je teba si peist ped prvnim uvedenim zaizeni do provozu, aby se zabranilo urazm a/nebo vcnym kodam. Tyto bezpenostni pokyny je teba stale dodrovat. VYSTRAHA Pouiti v souladu s urenim Nespravna manipulace s tmito pistroji a nedodreni zde uvedenych varovnych pokyn, jako i nespravne zasahy do bezpenostniho zaizeni a pistroje mohou vest k vcnym kodam, urazm, urazu elektrickym proudem nebo v extremnim pipad i ke smrti. VYSTRAHA Neotevirejte pistroj - nebezpei urazu elektrickym proudem! I po vypnuti pistroje me byt uvnit pistroje ivotu nebezpene napti. UPOZORNNI Zanik zaruky Pistroj smi otvirat pouze autorizovany odborny personal, jinak zanikne zaruka. Plati to rovn pi nespravne manipulaci, nap. pi pouiti nevhodneho nastroje. POZOR Bezpenostni riziko pi pouiti nevhodnych FV modul Pro FV (fotovoltaicke) moduly, u nich je bezpodminen nutne uzemnni polu, neni stida SINVERT PVM vhodny. Takove moduly nesmji byt ke stidai SINVERT PVM pipojeny. Pokud uzemnni nebude provedeno, vznika bezpenostni riziko pro zaizeni i personal. VYSTRAHA Nebezpei ohroeni zdravi osob s kardiostimulatory, kovovymi implantaty a naslouchacimi pistroji v bezprostednim okoli elektrickeho zaizeni! Pistup k elektrickym zaizenim je tmto osobam zakazan. Musi-li nositele kardiostimulator nezbytn vstupovat do takovych zon, je teba se poradit s lekaem. POZOR Na plati pistroje se mohou vyskytovat horke povrchy! Nebezpei urazu! Nebezpei popaleni! Nedotykejte se bhem provozu chladicich eber a horni asti plat. Nebezpei popaleni! Ped dotykem nechte pistroj minimaln 15 minut vychladnout. 68 (c) Siemens AG 2010 - 2011. Vechna prava vyhrazena A5E02758224B/007, 01/2013 1.1 Kvalifikovany personal Tato dokumentace je napsana pro vykoleny odborny personal. Zaklady fotovoltaickych system zde nebudou vysvtlovany. Obsluhu, udrbu a servis tohoto pistroje smi provadt pouze kvalifikovany personal, ktery je odborn zpsobily pro praci na elektrickych zaizenich nebo s nimi. Za kvalifikovany personal se povauji: Elektrikai, ktei sami uvadi pistroj do provozu a spojuji s jinymi jednotkami fotovoltaickeho systemu Servisni technici a udrba, ktei provadji rozieni nebo provadi analyzu zavad Elektrika musi splovat poadavky mistn platne legislativy. Je poadovano povoleni od pisluneho distributora elektricke energie. 2 Vybaleni 2.1 Rozsah dodavky Do rozsahu dodavky stida SINVERT PVM pati nasledujici: Stida SINVERT PVM10/13/17/20 Nastnny drak Pibaleny saek - 2x roub s plochou hlavou M5x20 pro mechanicke zajitni na nastnnem draku - 1x kontaktni vloka IP67 5polova VC-TFS5-PEA - 1x kryt konektoru s vyvodkou IP67 VC-K-T3-R-M25-PLOMB - 1x kabelova roubovaci prchodka Schlemmer-Tec M25x1,5/21532 Struny navod k obsluze v titne form CD s navodem k obsluze SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 69 2.2 Vybaleni pistroje Pistroje jsou zatiene v horni asti, a proto jsou v obalu pro snazi pepravu orientovany vzhru nohama. Pi oteveni obalu je vidt spodni stranu pistroje (pipojky pistroje). Pro vybaleni pistroje se ite instrukcemi na obalu. [ Upozornni! Pi odkladani pistroje dejte pozor na to, aby se nepokrabal povrch pistroje. 70 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 3 Monta 3.1 Poadavky na misto montae Stida SINVERT PVM je v provedeni s vyhradn s konveknim chlazenim a je tedy koncipovan pro monta na svislou ze. Zastinne misto montae (bez pimeho sluneniho zaeni) Svisla montani poloha Monta na pevnou ze nebo na kovovou konstrukci s dostatenou nosnosti (40 kg na kady pistroj). Dostateny odstup od holavych material. Je umonna venkovni monta diky kryti IP65 Je teba dodret nasledujici minimalni odstupy od stropu, podlahy a od stny, pipadn od sousednich pistroj: - Po stranach: 50 mm - Nahoe/dole: 500 mm 3.2 Monta stidae Monta se provadi pomoci nastnneho draku, ktery je souasti dodavky. Bezpenostni pokyny POZOR Nespravna manipulace me vest k urazm a pokozenim Nespravna manipulace me vest k chybnym funkcim pistroje a k tkym urazm padem a pohmodnim. Je teba mit bezpodminen na pamti hmotnost stidae SINVERT PVM cca 40 kg. Monta se nutn musi provadt ve dvou. UPOZORNNI Pi montai nezatujte okraj krytu! V adnem pipad nedrte pistroj za kryt! Pro manipulaci s pistrojem pouivejte vyhradn tyi madla. SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 71 Monta nastnneho draku 1 PP0 PP [ [ 0 0 Nastnny drak je teba upevnit minimaln 3 prostednimi otvory. Doporuuje se vak upevnni vemi 6 otvory. Monta stidae NJ 0[ 72 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 4 Pipojeni 4.1 Pipojeni pistroje na jeho spodni stran $ $ (WKHUQHW 56,1 56287 21 2)) '& 6:,7&+ 6(16256 2)) $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 21 '& '& '& Vykonovy vypina DC Pipojky FV generatoru: Zasuvky (zdiky) MC4 Pipojka RS485: IN Pipojka RS485: OUT Pipojka rozhrani Ethernet Siova pipojka Zemnici pipojka M8 Pipojka pro senzor intenzity sluneniho zaeni Vyrovnani petlaku 4.2 Blokove schema = '& / ~ / 1 3( '& / 0 Pepova ochrana na DC stran, typ 3 Pepova ochrana na AC stran, typ 3 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 73 4.3 Pedpoklady Pivod stidaveho proudu (AC) bez napti a je oven stav bez napti Stejnosmrne kabely (DC) jsou odpojeny od fotovoltaickeho pole nebo je DC napti naprazdno nii ne 50 V Fotovoltaicke vtve (stringy) urene k pipojeni jsou zkontrolovany z hlediska moneho zemniho zkratu a vyskytujici se zemni zkraty jsou odstranny Odpojova DC na stidai je v poloze OFF" (VYP) Je k dispozici nastroj k odjitni konektor MC4 pro vytahovani fotovoltaickych kabel 4.4 Pipojeni Pehled zapojeni 390&RQWURO%R[390 6,19(57:HE0RQLWRU 5RXWHU FOLFN 390Q $ 21 '& 6:,7&+ 5RXWHU $ 2)) ,QWHUQHW ,QWHUQHW (WKHUQHW 56,1 56287 6(16256 $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 2)) 21 1P FOLFN / / / 1 PP 9 9 9 Uzemnni Stida SINVERT PVM musi byt uzemnn. Jinak se me vytvoit rozdil potencial a hrozi nebezpei urazu elektrickym proudem. Prez kabelu pro uzemnni je vti ne prez sioveho kabelu (minimaln 10 mm) Zemnici kabel je teba nainstalovat v co nejvti vzdalenosti od sioveho kabelu. (ruive vazby) 74 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 Siova pipojka AC VYSTRAHA Smrtelne nebezpei pi zasahu elektrickym proudem Ped pipojenim stidae SINVERT PVM do stidave rozvodne sit je teba odpojit siovou pipojku a zkontrolovat stav bez napti. Siove napti musi byt 265 V faze vi nulovemu vodii! Pokud by bylo siove napti vyi, musi napravu zjednat mistni provozovatel elektricke sit. Siovy kabel pipojte k dodane zastrce; max. pipojovaci prez ini 6 mm Prmr kabelu pro dodanou kabelovou roubovaci prchodku 9...18 mm Konektory z pisluenstvi pro pipojne kabely s prezem 10, pip. 16 mm je teba objednat zvla. Prmr kabelu pro dodanou kabelovou roubovaci prchodku max. 24 mm Ubytek napti na kabelech musi byt 1 %; dbejte na maximalni delku vedeni (viz podrobny navod k obsluze). Pipojeni fotovoltaickeho pole VYSTRAHA Na aktivnich fotovoltaickych vtvich me byt ivotu nebezpene napti! Pipojovani fotovoltaickych vtvi (string) se smi provadt jen ve stavu bez napti, idealn za tmy, nebo fotovoltaicke vtve pak nejsou aktivni. Ped pipojenim fotovoltaickych vtvi (string) je proto teba zkontrolovat hodnotu napti naprazdno. Toto napti nesmi pekroit 50 V. Pouivejte jen originalni konektory MC4 od firmy MultiContact Konektory MC4 je teba pipojit k fotovoltaickym vtvim podle navodu k montai od vyrobce konektor (konektory MC4 nejsou souasti dodavky) Pipojovaci prez konektor MC4 ini 4...10 mm Pamatujte na maximalni pipustny proud na FV vstupu 25 A; paralelni zapojeni 2, pip. 3 vstup! Konektory MC4 musi pi zasunuti zaskoit do aretace (zacvaknout") Neobsazene pipojovaci zasuvky uzavete zatkami k zajitni kryti IP65 Rozhrani RS485 / pipojeni ControlBox (voliteln) Stida SINVERT PVM lze u vtich system propojit pes PVM ControlBox s portalem WebMonitor. Prostednictvim ControlBoxu je umonno i dalkove ovladani snieni inneho vykonu. Propojeni probiha pes sbrnici RS485. Vnji prmr kabelu sbrnice RS485 me init 4...8 mm Bezpodminen dodrte pokyny pro pipojeni; ZAPOJTE JEN PIN 2,3 A 4! Nezapomete na zakonovaci odpor Kabel sbrnice RS485 neinstalujte nikdy spolen (v soubhu) s kabely k vedeni stidaveho proudu (AC); minimalni vzdalenost 20 cm Konektory pro sbrnici RS485 nejsou souasti dodavky Dali dokumentace: podrobny navod k obsluze PVM - komunikani scenae Pipojeni k webovemu portalu pes Ethernet (voliteln) Stida SINVERT PVM lze pes pipojku rozhrani Ethernet propojit s portalem WebMonitor. Kabel sbrnice Ethernet neinstalujte nikdy spolen (v soubhu) s kabely k vedeni stidaveho proudu (AC); minimalni vzdalenost 20 cm Konektory pro sbrnici Ethernet nejsou souasti dodavky Dali dokumentace: podrobny navod k obsluze PVM - komunikani scenae SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 75 5 Uvadni do provozu 5.1 Zapnuti pistroje a proces zapinani Nasledujici pehled ukazuje proces zapinani a nabihani stidae PVM a doprovodne stavove indikace. Za pedpokladu, e je fotovoltaicke pole dostaten ozaeno slunenim svitem a nenastala adna chyba, lze oekavat nie popsany postup, ktery mete sledovat na displeji ovladaciho panelu. Stavove indikace na PVM Zapnuti pistroje a proces zapinani READY ON ALARM Zobrazeni na GROUND FLT displeji 1. Pipojte siove napti k pistroji (vlote externi siovou pojistku, pip. zapnte jisti vedeni) 2. Pepnte odpojova DC na stidai PVM do polohy ON" (ZAP) 3. Sputni stidae probhne od DC napti piblin 200 V Jsou aktivni stavove indikace, displej a ovladaci tlaitka. Autotest (asi 10 s) Zobrazeni na displeji: Blokovani zapnuti" PAC UAC UDC E den Blokovani zapnuti 4. Vybr identifikace zem - jednorazov (viz nie) Doporueni: Zkontrolujte a pop. upravte datum a as na stidai a na ControlBoxu (synchronizace systemoveho asu) 5. Inicializace Kontrola podminky pro pipojeni sit (trva cca 1 min) Zobrazeni na displeji: Blokovani zapnuti" 6. Aktivace stidae probhne od DC napti piblin 350 V Probhnou nasledujici kontroly DC (trva cca 3 min) 1. Kontrola meziobvodu 2. Kontrola symetrie 3. Zkouka izolace PAC UAC UDC E den Blokovani zapnuti Kontroly DC PAC UAC UDC E den Aktivace Po uspnem provedeni kontroly se na displeji vdy zobrazi nazev provedene kontroly. Pokud se u nktere z kontrol vyskytnou chyby, na displeji se nezobrazi nazev provedene kontroly (zante s hledanim chyby) 7. Sputni dodavky do stidave sit (AC) Zobrazuje se vykon dodavany do sit a siove napti Zobrazeni na displeji: Provoz" = nesviti = blika PAC UAC UDC E den Provoz = sviti UPOZORNNI Zkontrolujte datum a as po prvnim uvedeni do provozu Po prvnim uvedeni do provozu je teba zkontrolovat a pop. upravit datum a as, abyste zajistili spravne asove razitko v provoznich datech protokolovanych datovym loggerem. 76 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 5.2 Nastaveni identifikace zem Identifikace zem uruje mistni specificke parametry monitorovani sit. Pi vybru identifikace zem se automaticky nastavi jazyk menu. Potom lze jazyk menu kdykoliv zmnit nezavisle na identifikaci zem v menu. Ve stavu pi dodavce neni nastavena adna identifikace zem. UPOZORNNI Jednou nastavenou identifikaci zem me zmnit pouze servis! Po nastaveni a pouiti identifikace zem mete identifikaci zem sami zmnit jen bhem prvnich 40 provoznich hodin. Podle pedpisu me identifikaci zem pote zmnit ji jen servisni personal. UPOZORNNI Odebrani provozniho povoleni pi chybne identifikaci zem Je-li SINVERT PVM provozovan s chybnou identifikaci zem, me vam provozovatel elektricke sit odebrat povoleni k provozu. Nastaveni identifikace zem 1. Hned po zapnuti stejnosmrneho napti (DC) se na displeji zobrazi okno s vyzvou k nastaveni identifikace zem. 2. Vyberte identifikaci zem pro vae misto nasazeni pomoci tlaitek " a " a volbu potvrte tlaitkem ENTER". 3. Potvrzeni pro pouiti zvolene identifikace zem Belgie esko Deutschland ENS Deutschland NSR Deutschland MSR Espana France 5.3 Aktivace WebMonitoru Abyste mohli stida monitorovat pes webovy portal SINVERT WebMonitor", potebujete aktivani kod, ktery je piloen k pistroji a uveden na typovem titku pistroje. Aktivani kod sloui k piazeni stidae SINVERT PVM do weboveho portalu SINVERT WebMonitor. Aktivani kod neni zapotebi k uvedeni pistroje do provozu. Doporuujeme vam, abyste WebMonitor zidili co nejdive po zahajeni provozu k zamezeni pozdjimu penosu vtich objem provoznich dat. Dali dokumentace Podrobny navod k obsluze PVM a navod k obsluze WebMonitoru (SINVERT Support (http://www.siemens.com/sinvertsupport)). SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 77 6 Ovladani Pomoci grafickeho displeje integrovaneho do elniho panelu s rozlienim 128 x 64 obrazovych bod lze zobrazit prbh dat, jako nap. vykon dodavany do sit. Volba a zadavani potebnych parametr se provadi na osmitlaitkovem ovladacim panelu. SINVERT READY ON ALARM GROUND FLT Analysis Actual values Fault memory Configuration Device information 6WDWXVGLVSOD\ 'LVSOD\ F1-Menue F1 F2 ,QSXWILHOGV ESC ENTER Okno stavovych informaci Oznaeni READY ON ALARM GROUND FLT Vyznam LED blika: Inicializace LED sviti: Inicializace pistroje je ukonena; Stida neni jet pipojen; Stida jet nedodava energii do sit. LED blika: Zapnuti stidae LED sviti: Reim dodavky energie do sit LED blika erven: Kratkodoby vypadek. Chybove hlaeni je bezpen uloeno v pamti poruch i pi vypadku sit LED sviti erven: Porucha: Poruchove hlaeni je bezpen uloeno v pamti poruch i pi vypadku sit. LED sviti Hodnota izolaniho odporu ve fotovoltaickem poli je pili nizka. Zadavaci tlaitka Oznaeni Vyznam F1 Vyvolani menu pistroje F2 Volba zadani normovanych udaj o vynosu Volba Funkce v menu: Skok na prvni pip. posledni poloku menu Funkce pi zmn parametru: O misto doleva, o misto doprava (skok o desitku) ESC Potvrzeni poruchy, smazani zadani, skok o jednu urove nahoru ENTER Potvrzeni vybru nebo zadani 78 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 6.1 Pehled ovladani pes menu Nasledujici pehled znazoruje navigaci na pracovni ploe dotykoveho panelu. 'HQQYNRQGRGYDQGR VWY =REUD]HQSURYR]X GDMHRYQRVX (6& (6& (6& (6& 0HQXSVWURMH 1RUPRYDQ 1/4GDMHRYQRVX ) 'HQQYNRQGRGYDQGR VWY]DSHGFKR]GQ\ 9\KRGQRFHQ $EVROXWQYQRV 5HODWLYQYQRV 6NXWHIQKRGQRW\ '& $& 6HQ]RU\ (17(5 (6& ) (6& =DGYQ QRUPRYQ 3DPYSRUXFK .RQILJXUDFH -D]\N\ .RPXQLNDFH 'DWXPDIDV 0RQLWRURYQSRUWOX 5R]HQQDVWDYHQ +HVOR ,QIRUPDFHRSVWURML 7 Technicke udaje 7.1 Stida SINVERT PVM Udaje DC (stejnosmrna strana) Typ PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC PVM20 Maximalni DC vykon 10,2 kW 12,6 kW 16,8 kW 16,8 kW 19,6 kW rozsah MPP tracking (pro Pmax) 380 ... 850 V 420 ... 850 V Maximalni DC vykon Maximalni DC proud 29 A 30 A 4 4 Poet MPP 2) 3) 460 ... 850 445 ... 850 V2) 480 ... 850 V 32 A 37 A3) 38,5 A2) 41 A 6 6 25 A Interni pepova ochrana 1) V3) 1000 V Maximalni DC proud na vstup Poet vstup pro FV generator 525 ... 850 V3) 4 Ochrana pistroje stupe 3 1 Ji neni na sklad Hodnoty u pistroj pro obytne, komerni a ivnostenske zony Hodnoty u pistroj pro oblast prmyslu SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 79 Udaje AC (stidava strana) Typ PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC PVM20 Jmenovity AC vykon 10 kW 12,4 kW 16,5 kW 16,5 kW 19,2 kW Maximalni AC vykon 10 kW 12,4 kW 16,5 kW 16,5 kW 19,2 kW Siova pipojka AC cos fi (uinik) Maximalni AC proud 3 AC 400 V +N, 50 ... 60 Hz 1; monost nastaveni a na 0,9 s kapacitnim nebo induktivnim podilem 18 A 18,5 A 25 A Jitni na stran AC: Jisti vedeni < 2,5 % Maximalni uinnost 98,0 % 97,4 % 98,2 % 97,5 % 97,7 % Dodavka do sit od 97,8 % 97,8 % 60 W Vlastni spoteba v noci < 0,5 W Interni pepova ochrana 1) 29 A 32 A initel harmonickeho zkresleni proudu (THDI) Evropska uinnost 29 A Ochrana pistroje stupe 3 Ji neni na sklad Chlazeni, okolni podminky, elmag. kompatibilita Typ PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) Chlazeni Teplota okolniho prostedi pro skladovani a pepravu - 25 ... + 70C Teplota okolniho prostedi pi provozu (s tlumenim) - 25 ... + 55C Maximalni teplota okolniho prostedi pro jmenovity vykon 50 C 45 C Vyka instalace 40 C < 45 dBa EN 61000-6-4 u pistroj pro oblast prmyslu EN 61000-6-3 u pistroj pro obytne, komerni a ivnostenske zony Prohlaeni vyrobce o shod CE Odolnost proti rueni EN 61000-6-2 Ekologicke tidy 4K4H podle IEC 60721-3-4 ENS 1) PVM20 do 2000 m nad moem Hluk Ruive vyzaovani PVM17 6DC Pirozena konvekce podle VDE0126-1-1 Ji neni na sklad Mechanicke vlastnosti Typ Druh kryti PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC Rozmry ika/vyka/hloubka 530 mm / 601 mm / 270 mm Minimalni odstupy: z boku/shora/zespodu 50 mm / 500 mm / 500 mm Hmotnost 1) PVM20 IP65 podle IEC 60529 piblin 40 kg piblin 41 kg Ji neni na sklad Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NURNBERG SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 80 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 SINVERT PVM Manual do utilizador compacto Este manual do utilizador compacto e valido para SINVERT PVM10, PVM13, PVM17 (4CC e 6CC) e PVM20 e descreve, de forma concisa, a instalacao, ligacao, colocacao em funcionamento e funcionamento propriamente dito do dispositivo. Para mais informacoes, consulte o manual do utilizador em detalhe do SINVERT PVM. 1 Instrucoes de seguranca As seguintes instrucoes devem ser lidas antes da colocacao em funcionamento da unidade pela primeira vez para evitar ferimentos pessoais ou danos materiais. Estas instrucoes de seguranca devem ser sempre cumpridas. AVISO Utilizacao adequada O manuseamento incorrecto destes dispositivos e o nao cumprimento das advertencias aqui indicadas, assim como intervencoes inadequadas no equipamento de seguranca e na unidade, podem provocar danos materiais, ferimentos, choques electricos ou morte em casos extremos. AVISO Nao abrir o dispositivo - perigo de choque electrico! Mesmo depois de desligar a unidade, podem ainda existir tensoes no interior que colocam a vida em perigo. ATENCAO Anulacao da garantia O dispositivo apenas pode ser aberto por pessoal tecnico autorizado, caso contrario a garantia e anulada. Isto aplica-se tambem em caso de manuseamento incorrecto, por ex. ma utilizacao de ferramentas inadequadas. CUIDADO Risco de seguranca aquando da utilizacao de modulos FV inadequados O inversor SINVERT PVM nao e adequado para modulos FV nos quais e essencial uma ligacao a terra de polos. Estes modulos nao podem ser ligados ao inversor SINVERT PVM. A inexistencia de uma ligacao a terra adequada representa um risco de seguranca para a instalacao e para os tecnicos. AVISO Pessoas com pacemakers, implantes metalicos e aparelhos auditivos correm o risco de prejudicar a propria saude se se encontrarem junto ao equipamento electrico. E proibido o acesso dessas pessoas aos sistemas e instalacoes electricas. Se for necessario que pessoas com pacemakers entrem nessas areas, deve ser consultado um medico. CUIDADO As superficies da caixa do dispositivo podem estar quentes! Risco de lesoes! Perigo de queimaduras! Durante o funcionamento, nao toque nas alhetas de arrefecimento e na area superior da caixa. Perigo de queimaduras! Antes de tocar na unidade, deixe-a arrefecer durante pelo menos 15 minutos. (c) Siemens AG 2010 - 2011. Todos os direitos reservados A5E02758224B/007, 01/2013 81 1.1 Tecnicos qualificados Esta documentacao destina-se ao pessoal tecnico formado. Nao sao fornecidas informacoes basicas sobre os sistemas FV. Apenas funcionarios qualificados e formados para trabalhos nos ou com os dispositivos electricos podem efectuar a operacao, a manutencao e a conservacao deste dispositivo. Os funcionarios qualificados sao: electricistas que colocam a unidade em funcionamento e a ligam a outras unidades do sistema FV tecnicos de reparacao e manutencao que instalam actualizacoes ou executam analises de erros O electricista deve ser especializado de acordo com as directivas nacionais. Pode ser necessaria uma autorizacao da empresa do sector da energia responsavel. 2 Desembalar 2.1 Ambito da distribuicao O ambito da distribuicao dos inversores SINVERT PVM inclui o seguinte: Inversores SINVERT PVM10/13/17/20 Suporte de parede Conjunto de acessorios - 2 x parafusos de cabeca chata M5x20 para fixacao mecanica no suporte de parede - 1 x encaixe de contacto IP67 VC-TFS5-PEA de 5 pinos - 1 x cobertura de tomada IP67 VC-K-T3-R-M25-PLOMB - 1 x bucim Schlemmer-Tec M25x1,5/21532 Manual do utilizador (compacto) em copia impressa CD com manual do utilizador 82 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 2.2 Desembalar o dispositivo Os dispositivos sao muito pesados e, por isso, sao virados ao contrario quando sao armazenados na embalagem para facilitar o transporte. Ao abrir a embalagem, vera a parte inferior do dispositivo (ligacoes do dispositivo). Para desembalar o dispositivo, siga as instrucoes da embalagem. [ Aviso! Ao virar o dispositivo ao contrario, certifique-se de que a superficie do dispositivo nao esta riscada. SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 83 3 Instalacao 3.1 Requisitos relativamente ao local da instalacao O inversor SINVERT PVM utiliza arrefecimento por conveccao pura, sendo portanto concebido para aplicacao numa parede vertical. Local da instalacao protegido (sem exposicao directa a luz solar) Posicao de fixacao vertical Fixacao numa parede fixa ou construcao metalica com uma capacidade de carga suficiente (40 kg por dispositivo). Distancia suficiente de materiais inflamaveis Instalacao no exterior possivel gracas ao grau de proteccao IP65 Devem ser observadas as seguintes folgas minimas a partir do tecto, do chao, da parede ou de dispositivos nas proximidades: - Parte lateral: 50 mm - Parte superior/inferior: 500 mm 3.2 Instalar o inversor Na instalacao, e utilizado o suporte de parede fornecido. Informacoes sobre seguranca CUIDADO O manuseamento incorrecto pode provocar lesoes e danos O manuseamento incorrecto pode provocar avarias no dispositivo e lesoes graves por queda ou esmagamento. Deve ser tido em conta que o peso aproximado do inversor SINVERT PVM e de 40 kg. Sao necessarias duas pessoas para a instalacao. ATENCAO Nao coloque peso na extremidade da tampa durante a instalacao! Nunca agarre no dispositivo pela tampa! Utilize apenas as quatro pegas para mover o dispositivo. 84 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 Instalar o suporte de parede 1 PP0 PP [ [ 0 0 O suporte de parede deve estar fixo em, pelo menos, tres orificios centrais. No entanto, recomenda-se que fique fixo em todos os 6 orificios. Instalar o inversor NJ 0[ SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 85 4 Ligacao 4.1 Ligacao do dispositivo na parte inferior do dispositivo $ $ (WKHUQHW 56,1 56287 21 2)) '& 6:,7&+ 6(16256 2)) $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 21 '& '& '& Disjuntor CC Ligacoes do gerador FV: entradas MC4 Ligacao RS485: IN Ligacao RS485 OUT Ligacao da interface de Ethernet Ligacao da alimentacao Ligacao a terra M8 Ligacao do sensor de isolamento Compensacao da sobrepressao 4.2 Diagrama de blocos = '& 86 / ~ / 1 3( '& / 0 Descarregador de sobretensao CC Tipo 3 Descarregador de sobretensao CA Tipo 3 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 4.3 Requisitos Linha adutora CA desligada e desconexao estabelecida Cabo CC desligado do conjunto FV ou tensao sem carga CC inferior a 50 V As series FV que devem ser ligadas foram verificadas relativamente a possiveis falhas na ligacao a terra, tendo sido eliminadas as falhas existentes O seccionador CC no inversor esta na posicao "OFF" (desligado). Ferramenta de desbloqueio de MC4 disponivel para retirar o cabo FV 4.4 Ligacao Diagrama das ligacoes 390&RQWURO%R[390 6,19(57:HE0RQLWRU 5RXWHU FOLFN 390Q $ 21 '& 6:,7&+ 5RXWHU $ 2)) ,QWHUQHW ,QWHUQHW (WKHUQHW 56,1 56287 6(16256 $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 2)) 21 FOLFN 1P / / / 1 PP 9 9 9 Ligacao a terra O inversor SINVERT PVM deve ser ligado a terra. Caso contrario, pode acumular-se uma diferenca de potencial, provocando risco de choque electrico. A seccao transversal do cabo da ligacao a terra e superior a seccao transversal do condutor de energia electrica (pelo menos, 10 mm) Coloque o cabo de ligacao a terra o mais longe possivel do condutor de energia electrica. (afectado por falhas) SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 87 Ligacao electrica CA AVISO Perigo de choque electrico mortal Antes de ligar o inversor SINVERT PVM a fonte de alimentacao CA, a ligacao electrica devera estar desligada e deve ser garantida a inexistencia de energia. A tensao de linha deve ter uma fase 265 V - condutor neutro! Se a tensao de linha for superior, a empresa local de energia deve prestar assistencia. Ligue a linha adutora a ficha de ligacao fornecida; a seccao transversal max. de ligacao e de 6 mm O diametro do cabo para o bucim fornecido e de 9...18 mm Os acessorios do conector para os cabos de ligacao de 10 ou 16 mm devem ser encomendados em separado. Diametro do cabo para o bucim max. de 24 mm fornecido A queda de tensao nos cabos deve ser 1 %; observe o comprimento maximo dos cabos (consulte o manual do utilizador em detalhe). Ligacao do conjunto FV AVISO As series FV activas podem ter tensoes perigosas! As series FV so devem ser ligadas quando a alimentacao for desligada, preferencialmente no escuro quando as series FV nao estiverem activas. A tensao sem carga deve entao ser verificada antes de ligar as series FV. Esta tensao nao deve exceder 50 V. Utilize apenas o conector MC4 original da MultiContact De acordo com as instrucoes de instalacao do fabricante do conector, os conectores MC4 devem ser ligados as series FV (os conectores MC4 nao estao incluidos no ambito da distribuicao) A seccao transversal da ligacao dos conectores MC4 e de 4...10 mm Observe a corrente maxima permitida na entrada FV de 25 A; circuito paralelo de 2 ou 3 entradas! Aquando da ligacao, os conectores MC4 devem estar engatados no mecanismo de bloqueio As ligacoes nao atribuidas devem ser fechadas com tampas para garantir o grau de proteccao IP65 Interface RS485/Ligacao da ControlBox (opcional) Em instalacoes de maiores dimensoes, o inversor SINVERT PVM pode ser ligado ao portal WebMonitor atraves de uma ControlBox PVM. Gracas a ControlBox, tambem e possivel a reducao de energia activa remotamente controlada. A ligacao e estabelecida atraves do barramento RS485. O diametro exterior do cabo RS485 BUS pode ser de 4...8 mm Deve cumprir as instrucoes relativas as ligacoes; LIGAR APENAS OS PINOS 2, 3 E 4! Nao se esqueca da resistencia de terminacao Nunca coloque o cabo RS485 juntamente com os cabos CA; folga minima 20 cm Os conectores RS485 nao estao incluidos no ambito da distribuicao Documentacao adicional: manual do utilizador do PVM em detalhe - situacoes de comunicacao Ligacao ao portal da internet atraves da Ethernet (opcional) O inversor SINVERT PVM pode ser ligado ao portal WebMonitor atraves de uma ligacao a Ethernet. Nunca coloque o cabo Ethernet juntamente com os cabos CA; folga minima 20 cm Os conectores Ethernet nao estao incluidos no ambito da distribuicao Documentacao adicional: manual do utilizador do PVM em detalhe - situacoes de comunicacao 88 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 5 Colocacao em funcionamento 5.1 Ligar o dispositivo e procedimento de activacao A descricao geral apresentada em baixo revela o procedimento para ligar a alimentacao e activar o PVM e mostra os indicadores de estado fornecidos. Partindo do principio de que a serie FV esta a receber luz solar suficiente e de que nao ha qualquer erro, o processo descrito abaixo devera acontecer e podera segui-lo no visor. Indicadores de estado do PVM Ligar o dispositivo e procedimento de activacao READY (Pronto) ON (Ligado) ALARM (Alarme) GROUND FLT (Falha na massa) Informacoes do visor 1. Ligue a tensao de linha ao dispositivo (utilize um fusivel de linha externo ou active o disjuntor em miniatura) 2. O seccionador CC no inversor PVM esta na posicao "ON" (ligado) 3. Inicie o inversor a partir de uma tensao CC de aproximadamente 200 V Os indicadores de estado, o visor e as teclas de controlo estao activados. Auto-teste (aprox. 10 seg.) Informacoes do visor: "Alimentacao desactivada" PAC UAC UDC E Day Alimentacao desactivada 4. Seleccao do codigo de pais - Ligar-desligar (ver em baixo) Recomendacao: Verifique a data e a hora do dia no inversor e na ControlBox e corrija, se necessario (sincronizacao da hora do sistema) 5. Inicializacao Verifique as condicoes da ligacao da grelha (aprox. 1 min) Informacoes do visor: "Alimentacao desactivada" PAC UAC UDC E Day Alimentacao desactivada 6. Activacao do inversor a partir de uma tensao CC de aproximadamente 350 V Os seguintes testes CC sao executados (aprox. 3 mins) 1. Teste a ligacao CC 2. Monitorizacao da simetria 3. Teste ao isolamento Testes a CC PAC UAC UDC E Day Activacao Apos a execucao de um teste de sucesso, surge no visor o nome do respectivo teste executado. Se os erros ocorrerem num dos testes, o nome do teste executado nao aparece no visor (activar resolucao de problemas) 7. Inicio da alimentacao da grelha CA A potencia de alimentacao e a tensao de linha sao apresentadas Informacoes do visor: "Executar" = desligado SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 = intermitente PAC UAC UDC E Day Funcionamen to = iluminado 89 ATENCAO Verificar a data e a hora do dia a seguir a colocacao inicial em funcionamento Apos a colocacao inicial em funcionamento, a data e a hora do dia devem ser verificadas e corrigidas, se necessario, para obter um selo de hora correcto dos dados de funcionamento registados pelo dispositivo de registo de dados. 5.2 Seleccao da definicao de pais A definicao de pais determina os parametros de monitorizacao especificos do pais. A seleccao das definicoes do pais configuram automaticamente o idioma do menu. O idioma do menu e entao livremente seleccionavel em qualquer momento, independentemente da definicao do pais. Quando o dispositivo e entregue, nao existe nenhuma definicao de pais seleccionada. ATENCAO Uma vez configurada, a definicao de pais apenas pode ser alterada por pessoal responsavel pela manutencao! Depois de seleccionar e aceitar a definicao de pais, pode altera-la apenas nas primeiras 40 horas de funcionamento. De acordo com os regulamentos, a definicao de pais apenas pode ser alterada por pessoal responsavel pela manutencao. ATENCAO Revogacao da licenca de funcionamento se for utilizada a definicao de pais incorrecta Se utilizar o SINVERT PVM com uma definicao de pais incorrecta, a empresa publica de fornecimento electrico podera revogar a sua licenca de funcionamento. Seleccao da definicao de pais 1. Imediatamente apos a ligacao da alimentacao CC, aparece uma janela no visor e e-lhe solicitado que seleccione a definicao de pais. 2. Seleccione a definicao de pais para o local, com as teclas " " e " " e confirme com "ENTER" 3. Confirmacao da aceitacao da definicao de pais 5.3 Belgie esko Deutschland ENS Deutschland NSR Deutschland MSR Espana France Accept ? Yes = Enter = Esc No Activar WebMonitor Para ser possivel monitorizar o inversor atraves do portal da internet "WebMonitor SINVERT", necessita de um codigo de activacao incluido no dispositivo e impresso na placa de especificacoes. O codigo de activacao destina-se a atribuicao do inversor SINVERT PVM no portal da internet WebMonitor SINVERT. O codigo de activacao nao e necessario para colocar o inversor em funcionamento. Recomendamos a configuracao do WebMonitor o mais depressa possivel depois do inicio do funcionamento para evitar uma transferencia posterior de volumes de maiores dimensoes relativos aos dados de funcionamento. Documentacao adicional Manual do utilizador do PVM em detalhe e manual do utilizador do WebMonitor (Assistencia SINVERT (http://www.siemens.com/sinvert-support)). 90 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 6 Introducoes do operador A forma de onda dos dados, tal como a potencia de alimentacao, pode ser representada com o visor grafico de 128 x 64 pixeis incorporado na parte da frente. Os parametros necessarios sao seleccionados utilizando o painel do operador de 8 teclas. SINVERT READY ON ALARM GROUND FLT Analysis Actual values Fault memory Configuration Device information 6WDWXVGLVSOD\ 'LVSOD\ F1-Menue F1 F2 ,QSXWILHOGV ESC ENTER Visor do estado Designacao READY (Pronto) ON (Ligado) ALARM (Alarme) GROUND FLT (Falha na massa) Descricao LED a cintilar: Inicializacao O LED esta iluminado: Inicializacao do dispositivo concluida; o inversor ainda nao esta ligado; o inversor ainda nao esta a receber alimentacao. LED a cintilar: Ligacao no inversor O LED esta iluminado: Operacao de alimentacao O LED cintila a vermelho: Falha transitoria. Mensagem de erro gravada na memoria de falhas, em seguranca contra as falhas de alimentacao electrica O LED iluminado a vermelho: Falha: Mensagem de alarme gravada na memoria de falhas, em seguranca contra as falhas de alimentacao electrica. O LED iluminado Valor de isolamento demasiado baixo na serie FV. Teclas de introducao Designacao Descricao F1 Abrir o menu do dispositivo F2 Seleccionar entrada dos dados energeticos normalizados Seleccao Funcao no menu: Navegar para o item do primeiro ou ultimo menu Funcao na alteracao do parametro: Posicao esquerda, posicao direita (saltar ecra) ESC Reconhecimento de um alarme, eliminacao de uma entrada, avancar um nivel ENTER (Introduzir) Confirmacao de uma seleccao ou entrada SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 91 6.1 Vista geral da navegacao do menu A seguinte descricao geral representa a navegacao na interface do painel tactil. 1YHOGHSRWQFLDGH DOLPHQWD(c)RGLULR 9LVRUGRHVWDGR 'DGRVHQHUJWLFRV (6& (6& ) 1YHOGHSRWQFLDGHDOLPHQ WD(c)RGLULRGRVGLDVDQWHULRUHV (6& (6& 'DGRVHQHUJWLFRV QRUPDOL]DGRV 0HQXGRGLVSRVLWLYR $YDOLD(c)R 5HQGLPHQWRDEVROXWR 5HQGLPHQWRUHODWLYR 9DORUHVUHDLV 6HQVRUHV && &$ (17(5 (6& 7 ) (6& (QWUDGDGD QRUPDOL]D(c)R 0HPULDGHIDOKDV &RQILJXUD(c)R ,GLRPDV &RPXQLFD(c)R 'DWDKRUD 0RQLWRUL]D(c)RGRSRUWDO ([SDQGLGR 3DODYUDSDVVH ,QIRUPD(c)*HVVREUHR GLVSRVLWLYR Dados tecnicos 7.1 Inversor SINVERT PVM Dados CC Tipo PVM10 PVM13 PVM17 4CC 1) PVM17 6CC PVM20 Potencia CC maxima 10,2 kW 12,6 kW 16,8 kW 16,8 kW 19,6 kW Intervalo de rastreamento MPP (para Pmax) 380 a 850 V 420 a 850 V Tensao CC maxima Potencia CC maxima Proteccao de sobretensao interna Numero de MPPs 1) 2) 3) 92 460 ... 850 445 ... 850 V2) 480 a 850 V 37 A3) 38,5 A2) 41 A 6 6 V3) 1000 V 29 A 30 A Potencia CC maxima por entrada Numero de entradas do gerador FV 525 a 850 V3) 32 A 25 A 4 4 4 Proteccao de tipo 3 1 Ja nao esta disponivel para encomenda Valores para inversores de ambientes domesticos, empresariais e comerciais Valores para inversores da area industrial SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 Dados CA Tipo PVM10 PVM13 Saida CA nominal 10 kW 12,4 kW 16,5 kW 16,5 kW 19,2 kW Potencia CA maxima 10 kW 12,4 kW 16,5 kW 16,5 kW 19,2 kW Ligacao electrica CA Cos phi Potencia CA maxima PVM17 4CC 1) PVM17 6CC 400 V 3 CA +N, 50 ... 60 Hz 1; pode ser configurado para 0,9 com componentes capacitivos ou indutivos 18 A 18,5 A 25 A Fusao no extremidade CA: Disjuntor 29 A < 2,5 % Eficiencia maxima 98,0 % 97,4 % 98,2 % 97,5 % 97,7 % Alimentacao de 97,8 % 97,8 % 60 W Consumo intrinseco, nocturno < 0,5 W Proteccao de sobretensao interna 1) 29 A 32 A THDI Eficiencia europeia PVM20 Proteccao de tipo 3 Ja nao esta disponivel para encomenda Arrefecimento, condicoes do meio ambiente, CEM Tipo PVM10 PVM17 4CC 1) PVM17 6CC PVM13 Arrefecimento Temperatura ambiente durante o armazenamento e transporte - 25 a + 70 C Temperatura ambiente durante o funcionamento (com descarga) - 25 a + 55 Temperatura ambiente maxima para potencia nominal 50 Altitude da instalacao 45 < 45 dBa EN 61000-6-4 para inversores na area industrial EN 61000-6-3 para inversores de ambientes domesticos, empresariais e comerciais Declaracao de conformidade do fabricante CE Imunidade a interferencia EN 61000-6-2 Classes ambientais 4K4H de acordo com IEC 60721-3-4 ENS 1) 40 Ate 2000 m acima do nivel do mar Ruido Interferencia emitida PVM20 Conveccao natural De acordo com VDE0126-1-1 Ja nao esta disponivel para encomenda Propriedades mecanicas Tipo Nivel de proteccao PVM10 PVM13 PVM17 4CC 1) PVM17 6CC IP65 de acordo com IEC 60529 Dimensoes: Largura/altura/profundidade 530 mm/601 mm/270 mm Distancias minimas: Parte lateral/superior/inferior 50 mm/500 mm/500 mm Peso 1) PVM20 Aprox. 40 kg Aprox. 41 kg Ja nao esta disponivel para encomenda Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NURNBERG SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 93 SINVERT PVM SINVERT PVM10, PVM13, PVM17 (4DC 6DC) PVM20, , , . , SINVERT PVM. 1 / . . , , . - ! . , . , .. . / / , , SINVERT PVM. SINVERT PVM. , . , . . , . ! ! ! . ! , 15 . 94 (c) Siemens AG 2010 - 2011. A5E02758224B/007, 01/2013 1.1 . / . , , . : , / , . . 2 2.1 SINVERT PVM : SINVERT PVM10/13/17/20 - 2 x M5x20, - 1 x IP67 5 VC-TFS5-PEA - 1 x IP67 VC-K-T3-R-M25-PLOMB - 1 x Schlemmer-Tec M25x1.5/21532 (), CD SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 95 2.2 . , ( ). , . [ ! , . 96 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 3 3.1 SINVERT PVM . ( ) (40 kg ). IP65 , , : - : 50 mm - /: 500 mm 3.2 . . SINVERT PVM . 40 kg . . ! ! . SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 97 1 PP0 PP [ [ 0 0 . 6 . NJ 0[ 98 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 4 4.1 $ $ (WKHUQHW 56,1 56287 21 2)) '& 6:,7&+ 6(16256 2)) $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 21 '& '& '& / : MC4 RS485: IN RS485 OUT Ethernet M8 4.2 = '& / ~ / 1 3( '& / 0 3 3 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 99 4.3 / , 50V / , "OFF". MC4 / 4.4 390&RQWURO%R[390 6,19(57:HE0RQLWRU 5RXWHU FOLFN 390Q $ 21 '& 6:,7&+ 5RXWHU $ 2)) ,QWHUQHW ,QWHUQHW (WKHUQHW 56,1 56287 6(16256 $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 2)) 21 FOLFN 1P / / / 1 PP 9 9 9 SINVERT PVM . , . ( 10 mm) . ( ) 100 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 SINVERT PVM , . 265 V - ! , . . 6 mm 9...18 mm 10 16 mm . . 24 mm 1 %, ( ). / / ! / , / . / . 50 V. MC4 MultiContact , MC4 / ( MC4 ) MC4 4...10 mm / 25 A, 2 3 ! MC4 IP65 RS485/ControlBox () , SINVERT PVM WebMonitor PVM ControlBox. ControlBox, . RS485. RS485 4...8mm , 2, 3 4! RS485 , 20cm RS485 : (PVM) - Ethernet () SINVERT PVM WebMonitor Ethernet. Ethernet , 20cm Ethernet : (PVM) - SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 101 5 5.1 . , , . READY () ON ( ) ALARM GROUND FLT ( ( ) ) 1. ( ) 2. PVM "O" 3. 200 V , . ( 10 .) : " " PAC UAC UDC E Day 4. - ( ) : ControlBox, ( ) 5. (. 1 ) : " " 6. 350 V (. 3 ) 1. 2. 3. PAC UAC UDC E Day PAC UAC UDC E Day , . , ( ) 102 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 READY () ON ( ) ALARM GROUND FLT ( ( ) ) PAC UAC UDC E Day 7. : "" = = = , . 5.2 . . . . , ! , 40 . , . SINVERT PVM , . 1. , . 2. " " " " "ENTER" 3. SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 Belgie esko Deutschland ENS Deutschland NSR Deutschland MSR Espana France Accept ? Yes = Enter = Esc No 103 5.3 WebMonitor "SINVERT WebMonitor", , . SINVERT PVM SINVERT WebMonitor. . WebMonitor . (PVM), WebMonitor (SINVERT Support (http://www.siemens.com/sinvert-support)). 104 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 6 , , 128 x 64 , . 8 . SINVERT READY ON ALARM 6WDWXVGLVSOD\ GROUND FLT Analysis Actual values Fault memory Configuration Device information 'LVSOD\ F1-Menue F1 F2 ,QSXWILHOGV ESC ENTER READY () LED : LED : . . . ON () ALARM () GROUND FLT ( ) LED : LED : LED : . LED : : . LED / . F1 F2 : : , ( ) ESC , , ENTER SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 105 6.1 . (6& (6& ) (6& (6& '& $& (17(5 (6& ) (6& 7 7.1 SINVERT PVM PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC PVM20 10,2 kW 12,6 kW 16,8 kW 16,8 kW 19,6 kW ( Pmax) 380 850 V 420 850 V (MPP) 1) 2) 3) 460 ... 850 445 ... 850 V2) 480 850 V 37 A3) 38,5 A2) 41 A 6 6 1.000 V 29 A 30 A 525 850 V3) V3) 32 A 25 A 4 4 4 3 1 , 106 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 PVM10 PVM13 10 kW 12,4 kW 16,5 kW 16,5 kW 19.2 kW 10 kW 12,4 kW 16,5 kW 16,5 kW 19,2 kW PVM17 4DC 1) PVM17 6DC 400 V 3 AC +N, 50 ... 60 Hz 1. 0,9 18 A 18,5 A 25 A : 29 A < 2,5 % 98.0 % 97.4 % 98.2 % 97.5 % 97.7 % 97.8 % 97.8 % 60 W , < 0,5 W 1) 29 A 32 A THDI PVM20 3 , , PVM10 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC PVM13 - 25 + 70 ( ) - 25 + 55C 50 45 < 45 dBa EN 61000-6-4 EN 61000-6-3 , CE EN 61000-6-2 4K4H IEC 60721-3-4 ENS 1) 40 2.000 m PVM20 VDE0126-1-1 PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC IP65 IEC 60529 : // 530 mm / 601 mm / 270 mm : // 50 mm / 500 mm / 500 mm 1) Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NURNBERG SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 PVM20 40 kg 41 kg SINVERT PVM SINVERT PVM10, PVM13, PVM17(4DC 6DC) PVM20 , , . SINVERT PVM . 1 . . , , . . ! . . . , . PV PV SINVERT PVM . SINVERT PVM . . , . . . ! ! ! . . 15 . 108 (c) Siemens AG 2010 - 2011. A5E02758224B/007, 01/2013 1.1 . PV . , . : PV . . 2 2.1 SINVERT PVM . SINVERT PVM10/13/17/20 - M5x20 2 ( ) - IP67 5- VC-TFS5-PEA 1 - IP67 VC-K-T3-R-M25-PLOMB 1 - Schlemmer-Tec M25x1.5/21532 1 () CD SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 109 2.2 . ( ) . . [ ! . 110 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 3 3.1 SINVERT PVM . ( ) ( 40 kg) . . IP65 . , , . - : 50mm - /: 500mm 3.2 . . , . SINVERT PVM 40kg . . . ! 4 . SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 111 1 PP0 PP [ [ 0 0 3 . 6 . NJ 0[ 112 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 4 4.1 $ $ (WKHUQHW 56,1 56287 21 2)) '& 6:,7&+ 6(16256 2)) $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 21 '& '& '& DC PV : MC4 RS485 : IN RS485 : OUT M8 4.2 = '& / ~ / 1 3( '& / 0 DC Type 3 AC Type 3 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 113 4.3 AC . PV DC , DC 50V . PV . DC "OFF"() . PV MC4 4.4 390&RQWURO%R[390 6,19(57:HE0RQLWRU 5RXWHU FOLFN 390Q $ 21 '& 6:,7&+ 5RXWHU $ 2)) ,QWHUQHW ,QWHUQHW (WKHUQHW 56,1 56287 6(16256 $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 2)) 21 1P FOLFN / / / 1 PP 9 9 9 SINVERT PVM . . ( 10mm) . ( ) 114 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 AC SINVERT PVM AC , . 265V ( ). . . 6mm. 9~18mm . 10 16mm . 24mm . 1% . ( ). PV PV . PV PV . PV . 50V . MultiContact MC4 . MC4 PV . (MC4 .) MC4 4~10mm. PV 25A . 2 3 . MC4 . IP65 . RS485 / () PVM SINVERT PVM WebMonitor . . RS485 . RS485 4~8mm . . 2, 3 4 . . RS485 AC . 20cm . RS485 . : PVM - Web () SINVERT PVM WebMonitor . AC . 20cm . . : PVM - SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 115 5 5.1 PVM . PV . PVM READY () ON () ALARM () GROUND FLT ( FLT) 1. ( .) 2. PVM DC "ON"() 3. 200V DC , . ( 10 ) : "Power on disabled"( ) PAC UAC UDC E Day Power on disabled 4. - ( ) : ( ). 5. ( 1 ). : "Power on disabled"( ) DC 6. 350V DC DC ( 3 ). 1. DC 2. 3. . ( ). 7. AC . : "Run"() = = PAC UAC UDC E Day Power on disabled PAC UAC UDC E Day Activatio n PAC UAC UDC E Day Operation = . . 116 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 5.2 . . . . ! 40 . . . SINVERT PVM . 1. DC . 2. " " " " "ENTER" . 3. 5.3 Belgie esko Deutschland ENS Deutschland NSR Deutschland MSR Espana France Accept ? Yes = Enter = Esc No WebMonitor "SINVERT Webmonitor" , . SINVERT PVM SINVERT WebMonitor . . WebMonitor . PVM WebMonitor (SINVERT (http://www.siemens.com/sinvert-support)) SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 117 6 128 x 64 . 8 . SINVERT READY ON ALARM GROUND FLT Analysis Actual values Fault memory Configuration Device information 6WDWXVGLVSOD\ 'LVSOD\ F1-Menue F1 F2 ESC ENTER ,QSXWILHOGV READY() LED : LED : LED : LED : LED : . . LED : : . LED PV ON() ALARM() GROUND FLT( FLT) F1 F2 : : , ( ) ESC , , ENTER() 118 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 6.1 . GGG G (6& ) GGG OGP G (6& (6& (6& GG G G G G kj hj (17(5 (6& ) (6& G V G G 7 7.1 SINVERT PVM DC PVM10 DC MPP (:Pmax) PVM13 12.6kW 16.8kW 16.8kW 19.6kW 420 ~ 850V 525 ~ 850V3) 460 ~ 850V3) 445 ~ 850V2) 480 ~ 850V 29A 30A 37A3) 38.5A2) 41A 4 4 6 6 1000V DC PV MPP 3) PVM20 10.2kW DC 2) PVM17 6DC 380 ~ 850V DC 1) PVM17 4DC 1) 32A 25A 4 Type 3 1 , SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 119 AC PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC PVM20 AC 10kW 12.4kW 16.5kW 16.5kW 19.2kW AC 10kW 12.4kW 16.5kW 16.5kW 19.2kW AC 400V 3 AC +N, 50 ~ 60Hz Cos phi AC 1, 0.9 18A 18.5A 25A AC : < 2,5 % 98.0 % 97.4 % 97.5 % 98.2 % 97.7 % 97.8 % 97.8 % PVM17 6DC PVM20 60W , < 0.5W 1) 29A 32A THDI 29A Type 3 , , EMC PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) -25 ~ +70 () -25 ~ +55 50 45 40 2000m 45dBa EN 61000-6-4( ) EN 61000-6-3(, ) CE EN 61000-6-2 IEC 60721-3-4 4K4H ENS 1) VDE0126-1-1 PVM10 PVM13 PVM17 4DC 1) PVM17 6DC // 530mm / 601mm / 270mm // 50mm / 500mm / 500mm 1) PVM20 IEC 60529 IP65 40kg 41kg Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NURNBERG SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 120 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 Service & Support Download catalogs and information material: www.siemens.com/sinvert/infomaterial Newsletter - always up to date: www.siemens.com/sinvert/newsletter E-Business in the Industry Mall: www.siemens.com/sinvert/mall Online-Support: www.siemens.com/sinvert/support Contact for all technical information: Technical Assistance Tel.: +49 (911) 895-5900 E-Mail: technical-assistance@siemens.com www.siemens.com/sinvert/technical-assistance Siemens AG Industry Sector Postfach 23 55 90713 FUERTH GERMANY www.siemens.com/industry Subject to change without prior notice A5E02758224B/007 (c) Siemens AG 2009 Industrielle Schalttechnik SIRIUS Wandhalterung montieren 1 PP0 PP [ [ 0 0 Die Wandhalterung ist mindestens an den 3 mittleren Lochern zu befestigen. Empfohlen wird jedoch eine Befestigung an allen 6 Lochern. Wechselrichter montieren NJ 0[ SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 7 4 Anschlieen 4.1 Gerateanschluss an Gerateunterseite $ $ (WKHUQHW 56,1 56287 21 2)) '& 6:,7&+ 6(16256 2)) $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 21 '& '& '& DC-Leistungsschalter PV-Generatoranschlusse: MC4-Buchsen RS485-Anschluss: IN RS485-Anschluss OUT Ethernet-Schnittstellenanschluss Netzanschluss Erdungsanschluss M8 Anschluss fur Einstrahlungssensor Uberdruckausgleich 4.2 Blockschaltbild = / 1 3( '& ~ / '& 8 / 0 Uberspannungsschutz DC Typ 3 Uberspannungsschutz AC Typ 3 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 4.3 Voraussetzungen AC-Zuleitung spannungsfrei und Spannungsfreiheit festgestellt DC-Kabel vom PV-Feld freigeschaltet oder DC-Leerlaufspannung unter 50V Anzuschlieende PV-Strange auf moglichen Erdschluss uberpruft und vorhandene Erdschlusse beseitigt DC-Trennschalter am Wechselrichter auf Stellung "OFF". MC4-Entriegelungswerkzeug zum Abziehen der PV-Kabel vorhanden 4.4 Anschlieen Anschlussdiagramm 390&RQWURO%R[390 6,19(57:HE0RQLWRU 5RXWHU FOLFN 390Q $ 21 '& 6:,7&+ 5RXWHU $ 2)) ,QWHUQHW ,QWHUQHW (WKHUQHW 56,1 56287 6(16256 $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 2)) 21 FOLFN 1P / / / 1 PP 9 9 9 Erdung Der Wechselrichter SINVERT PVM muss geerdet werden. Sonst kann sich eine Potentialdifferenz aufbauen und es besteht Stromschlaggefahr. Leitungsquerschnitt fur Erdung groer als Querschnitt der Netzzuleitung (mindestens 10 mm) Erdleitung in grotmoglichem Abstand zur Netzzuleitung verlegen. (Einkopplung von Storungen) SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 9 5.2 Landerkennung einstellen Die Landerkennung bestimmt die landesspezifischen Netzuberwachungsparameter. Bei der Auswahl der Landerkennung stellt sich automatisch die Menusprache ein. Anschlieend ist die Menusprache unabhangig von der Landerkennung im Menu jederzeit frei wahlbar. Im Auslieferungszustand ist keine Landerkennung eingestellt. ACHTUNG Einmal eingestellte Landerkennung nur vom Service anderbar! Nach dem Einstellen und Ubernehmen der Landerkennung konnen Sie die Landerkennung nur innerhalb den ersten 40 Betriebsstunden selbst andern. Gema Vorschrift ist die Landerkennung danach nur noch durch Servicepersonal anderbar. ACHTUNG Entzug der Betriebserlaubnis bei falscher Landerkennung Wenn Sie SINVERT PVM mit falscher Landerkennung betreiben, kann Ihnen das Energieversorgungsunternehmen die Betriebserlaubnis entziehen. Landerkennung einstellen 1. Gleich nach dem Einschalten der DC-Spannung erscheint ein Fenster auf dem Display mit einer Aufforderung zum Einstellen der Landerkennung. 2. Landerkennung fur Ihren Einsatzort mit den Tasten " " und " " auswahlen und mit "ENTER".bestatigen 3. Bestatigung zur Ubernahme der Landerkennung Belgie esko Deutschland ENS Deutschland NSR Deutschland MSR Espana France Ubernahme ? Ja Nein 5.3 = Enter = Esc WebMonitor aktivieren Um den Wechselrichter uber das Webportal "SINVERT WebMonitor" uberwachen zu konnen, benotigen Sie einen Aktivierungscode, der dem Gerat beiliegt und auf dem Typenschild des Gerates steht. Der Aktivierungscode dient zur Zuordnung des Wechselrichters SINVERT PVM in das Webportal SINVERT WebMonitor. Der Aktivierungscode ist nicht erforderlich, um das Gerat in Betrieb zu nehmen. Wir empfehlen den WebMonitor baldmoglichst nach Betriebsbeginn einzurichten, um einen spateren Transfer von groeren Betriebsdatenmengen zu vermeiden. Weiterfuhrende Dokumentation Ausfuhrliche PVM Betriebsanleitung und Betriebsanleitung des WebMonitors (SINVERT Support (http://www.siemens.de/sinvert-support)). 12 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 6.1 Ubersicht der Menufuhrung Die folgende Ubersicht stellt die Navigation auf der Touch Panel Oberflache dar. 7DJHVHLQVSHLVHOHLVWXQJ %HWULHEVDQ]HLJH (UWUDJVGDWHQ (6& (6& ) 7DJHVHLQVSHLVHOHLVWXQJ GHU9RUWDJH (6& (6& QRUPLHUWH (UWUDJVGDWHQ *HU|WHPHQ3/4 $XVZHUWXQJ (UWUDJDEVROXW (UWUDJUHODWLY ,VWZHUWH '& $& 6HQVRUHQ (17(5 (6& ) (6& (LQJDEHGHU 1RUPLHUXQJ 6WUVSHLFKHU .RQILJXUDWLRQ 6SUDFKHQ .RPPXQLNDWLRQ 'DWXP8KU]HLW 3RUWDO3/4EHUZDFKXQJ (UZHLWHUW 3DVVZRUW *HU|WHLQIRUPDWLRQHQ 7 Technische Daten 7.1 Wechselrichter SINVERT PVM DC-Daten Typ Maximale DC-Leistung MPP-Tracking-Bereich (fur Pmax) PVM10 PVM13 12,6 kW 16,8 kW 16,8 kW 19,6 kW 420 ... 850 V 525 ... 850 V3) 460 ... 850 V3) 445 ... 850 V2) 480 ... 850 V 29 A 30 A 37 A3) 38,5 A2) 41 A 4 4 6 6 1000 V Anzahl MPP 2) 3) 14 32 A 25 A Interner Uberspannungsschutz 1) PVM20 10,2 kW Maximaler DC-Strom pro Eingang Anzahl Eingange fur den PVGenerator PVM17 6DC 380 ... 850 V Maximale DC-Spannung Maximaler DC-Strom PVM17 4DC 1) 4 Gerateschutz Typ 3 1 Nicht mehr lieferbar Werte bei Geraten fur Wohn-, Geschafts-, Gewerbebereich Werte bei Geraten fur Industrieberich SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 2.2 Unpacking the device The devices are top-heavy and are therefore stored upside-down in the packaging for ease of transport. On opening the packaging, you will see the bottom of the device (device connections). To unpack the device, follow the instructions on the packaging. [ Notice! When setting the device down, ensure that the surface of the device is not scratched. 18 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 Installing the wall bracket 1 PP0 PP [ [ 0 0 The wall bracket must be secured at least by the three center holes. However, securing by all 6 holes is recommended. Installing the inverter NJ 0[ 20 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 4 Connecting 4.1 Device connection on the underside of the device $ $ (WKHUQHW 56,1 56287 21 2)) '& 6:,7&+ 6(16256 2)) $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 21 '& '& '& DC circuit breaker PV generator connections: MC4 sockets RS485 connection: IN RS485 connection OUT Ethernet interface connection Power connection Ground connection M8 Connection for insolation sensor Overpressure compensation 4.2 Block diagram = / / 1 3( '& ~ '& / 0 DC surge arrester Type 3 AC surge arrester Type 3 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 21 4.3 Requirements AC supply line disconnected and disconnection established DC cable disconnected from PV array, or DC no-load voltage under 50V PV strings to be connected have been checked for possible ground fault, and existing ground faults have been eliminated DC disconnector on the inverter is switched to the "OFF" position. MC4 unlocking tool available for removing the PV cable 4.4 Connecting Connection diagram 390&RQWURO%R[390 6,19(57:HE0RQLWRU 5RXWHU FOLFN 390Q $ 21 '& 6:,7&+ 5RXWHU $ 2)) ,QWHUQHW ,QWHUQHW (WKHUQHW 56,1 56287 6(16256 $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 2)) 21 FOLFN 1P / / / 1 PP 9 9 9 Grounding The SINVERT PVM inverter must be grounded. Otherwise a potential difference can build up, causing an electric shock hazard. Cable cross-section for grounding greater than cross-section of mains supply conductor (at least 10 mm) Lay grounding cable as far as possible from mains supply conductor. (affected by faults) 22 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 5.2 Selecting the country setting The country setting determines the country-specific line monitoring parameters. Selection of the country settings automatically sets the menu language. The menu language is then freely selectable at any time regardless of the country setting. No country setting is selected when the device is delivered. NOTICE Once set, the country setting can be changed by service personnel only! After selecting and accepting the country setting, you can change it yourself only within the first 40 operating hours. In accordance with regulations, the country setting can then only be changed by service personnel. NOTICE Withdrawal of operating permit if incorrect country setting is used If you operate SINVERT PVM with an incorrect country setting, the electrical utility can withdraw your operating permit. Selecting the country setting 1. Immediately after switching on the DC power, a window appears on the display and prompts you to select the country setting. 2. Select the country setting for site with the " " and " " keys and confirm with "ENTER" 3. Confirmation of acceptance of the country setting 5.3 Belgie esko Deutschland ENS Deutschland NSR Deutschland MSR Espana France Accept ? Yes = Enter = Esc No Activating WebMonitor You need the activation code supplied with the device and printed on the rating plate to be able to monitor the inverter via the "SINVERT WebMonitor" web portal. The activation code is used to assign the SINVERT PVM inverter to the SINVERT WebMonitor web portal. The activation code is not required for commissioning the inverter. We recommend that you set up the WebMonitor as soon as possible after starting operation to avoid a later transfer of larger volumes of operating data. Additional documentation Detailed PVM Operating Instructions, and WebMonitor Operating Instructions (SINVERT support (http://www.siemens.com/sinvert-support)). SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 25 2.2 Deballage de l'appareil Dans l'emballage, la partie superieure plus lourde de l'appareil est placee en bas pour faciliter le transport. La face inferieure de l'appareil (connecteurs de l'appareil) est visible apres l'ouverture de l'emballage. Pour deballer l'appareil, suivez les instructions figurant sur l'emballage. [ Important ! Poser l'appareil en veillant a ne pas rayer sa surface. SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 31 Monter le support mural 1 PP0 PP [ [ 0 0 Pour fixer le support mural, utiliser au moins les 3 trous du milieu. Il est toutefois recommande d'utiliser les 6 trous. Monter l'onduleur NJ 0[ SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 33 4 Raccordement 4.1 Raccordement de l'appareil en face inferieure $ $ (WKHUQHW 56,1 56287 21 2)) '& 6:,7&+ 6(16256 2)) $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 21 '& '& '& Disjoncteur CC Connexions pour generateur PV : prises MC4 Connexion RS485 : IN Connexion RS485 OUT Connexion interface Ethernet Raccordement au reseau Connexion terre M8 Connexion pour capteur d'insolation Compensation de surpression 4.2 Schema fonctionnel = / / 1 3( '& ~ '& 34 / 0 Protection contre les surtensions CC type 3 Protection contre les surtensions CA type 3 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 4.3 Prerequis Mettre le cable d'alimentation CA hors tension et verifier l'absence de tension. Deconnecter les cables CC du champ PV ou regler une tension a vide CC inferieure a 50 V. Controler les branches PV a raccorder et supprimer les eventuels defauts a la terre. Mettre l'interrupteur-sectionneur CC de l'onduleur sur "OFF". Preparer l'outil de deverrouillage MC4 pour le debranchement des cables PV. 4.4 Raccordement Diagramme de raccordement 390&RQWURO%R[390 6,19(57:HE0RQLWRU 5RXWHU FOLFN 390Q $ 21 '& 6:,7&+ 5RXWHU $ 2)) ,QWHUQHW ,QWHUQHW (WKHUQHW 56,1 56287 6(16256 $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 2)) 21 FOLFN 1P / / / 1 PP 9 9 9 Mise a la terre L'onduleur SINVERT PVM doit etre mis a la terre. Sinon, une difference de potentiel peut se creer, ce qui entraine un risque de choc electrique. Choisir une section de cable superieure a celle du cable d'alimentation (au moins 10 mm) pour la mise a la terre. Poser le cable de mise a la terre aussi loin que possible du cable d'alimentation (decouplage des perturbations). SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 35 IMPORTANT Verification de la date et de l'heure apres la premiere mise en service Apres la premiere mise en service, verifier et corriger eventuellement la date et l'heure afin que l'horodatage des donnees d'exploitation journalisees par l'enregistreur de donnees soit correct. 5.2 Configurer le code pays Le code pays determine les parametres surveillance du reseau du pays concerne. Le choix du code pays entraine le reglage automatique de la langue du menu. Il est possible ensuite de modifier a tout moment la langue du menu, independamment du code pays. A la livraison, le code pays n'est pas regle. IMPORTANT Une fois que le code pays a ete choisi, il ne peut etre modifie que par le service technique ! Une fois que le code pays a ete choisi et valide, vous ne pouvez le modifier vous-meme qu'au cours des 40 premieres heures de service. Conformement a la reglementation, seul le service technique peut ensuite modifier le code pays. IMPORTANT Retrait du permis d'exploitation en cas de code pays incorrect Si vous utilisez un SINVERT PVM avec un code pays incorrect, l'exploitant du reseau peut vous retirer votre permis d'exploitation. Configurer le code pays 1. Des la mise sous tension CC, une fenetre s'affiche a l'ecran et vous invite a configurer le code pays. 2. Selectionnez le code pays de votre site d'exploitation en utilisant les touches " " et " " et confirmez avec "ENTER". 3. Confirmez la validation du code pays. 5.3 Belgie esko Deutschland ENS Deutschland NSR Deutschland MSR Espana France Appliquer ? Oui = Enter = Esc Non Activer WebMonitor Pour pouvoir surveiller l'onduleur via le portail Web "SINVERT WebMonitor", vous devez disposer d'un code d'activation qui est fourni avec l'appareil et qui figure sur la plaque signaletique de l'appareil. Le code d'activation permet l'affectation directe de l'onduleur SINVERT PVM dans le portail Web SINVERT WebMonitor. Le code d'activation n'est pas necessaire pour la mise en service de l'onduleur. Nous vous recommandons de ne pas tarder a configurer WebMonitor apres le debut de l'exploitation afin d'eviter de devoir transferer de grandes quantites de donnees d'exploitation par la suite. Documentation complementaire Instructions de service PVM detaillees et Instructions de service WebMonitor (Assistance SINVERT (http://www.siemens.com/sinvert-support)). 38 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 2.2 Disimballaggio del dispositivo Gli apparecchi sono piu pesanti in testa e per agevolare il trasporto vengono quindi collocati nell'imballaggio a testa in giu. All'apertura dell'imballaggio si vede il lato inferiore dell'apparecchio (connessioni). Per disimballare l'apparecchio seguire le istruzioni apposte sull'imballaggio. [ Attenzione! Nel posare l'apparecchio fare attenzione a non graffiarne la superficie. 44 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 Montaggio del supporto a parete 1 PP0 PP [ [ 0 0 Il supporto a parete deve essere fissato almeno mediante i 3 fori centrali. Si raccomanda tuttavia di utilizzare tutti i 6 fori disponibili per il fissaggio. Montaggio dell'inverter NJ 0[ 46 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 4 Collegamento 4.1 Collegamento dell'apparecchio nella parte inferiore $ $ (WKHUQHW 56,1 56287 21 2)) '& 6:,7&+ 6(16256 2)) $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 21 '& '& '& Interruttore automatico DC Connessioni del generatore fotovoltaico: Prese MC4 Connessione RS485: IN Connessione RS485 OUT Connessione interfaccia Ethernet Connessione alla rete Connessione di terra M8 Connessione del sensore di irraggiamento Stabilizzazione della sovrappressione 4.2 Schema a blocchi = / / 1 3( '& ~ '& / 0 Protezione contro le sovratensioni DC di tipo 3 Protezione contro le sovratensioni AC di tipo 3 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 47 4.3 Requisiti La linea di alimentazione AC e scollegata ed e stata verificata l'assenza di tensione Il cavo DC e scollegato dal campo FV o la tensione di funzionamento a vuoto DC e inferiore a 50V E stata controllata l'eventuale presenza di cortocircuiti verso terra sulle stringhe fotovoltaiche da collegare e gli eventuali cortocircuiti presenti sono stati eliminati Il sezionatore DC sull'inverter e in posizione "OFF". E presente l'estrattore per contatti MC4 per sfilare i cavi fotovoltaici 4.4 Collegamento Schema di collegamento 390&RQWURO%R[390 6,19(57:HE0RQLWRU 5RXWHU FOLFN 390Q $ 21 '& 6:,7&+ 5RXWHU $ 2)) ,QWHUQHW ,QWHUQHW (WKHUQHW 56,1 56287 6(16256 $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 2)) 21 FOLFN 1P / / / 1 PP 9 9 9 Messa a terra L'inverter SINVERT PVM deve essere messo a terra, altrimenti puo formarsi una differenza di potenziale con conseguente rischio di scossa elettrica. La sezione del conduttore di messa a terra deve essere superiore alla sezione del cavo di alimentazione di rete (almeno 10 mm) Il conduttore di terra va posato alla distanza massima possibile rispetto al cavo di alimentazione di rete. (interferenze) 48 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 ATTENZIONE Verifica di data e ora dopo la prima messa in servizio Dopo la prima messa in servizio occorre verificare ed eventualmente correggere data e ora allo scopo di mantenere una marca temporale corretta dei dati di esercizio protocollati dal data logger. 5.2 Impostazione dell'identificativo del Paese Dall'identificativo del Paese dipende il parametro sorveglianza di rete specifico per ogni paese. Selezionando l'identificativo del Paese si imposta automaticamente la lingua del menu. Successivamente si puo selezionare liberamente in qualsiasi momento la lingua nel menu, indipendentemente dall'identificativo del Paese. Allo stato di fornitura non e impostato alcun identificativo del Paese. ATTENZIONE L'identificativo del Paese impostato una volta puo essere modificato solo dal personale di assistenza! Dopo l'impostazione e la conferma dell'identificativo del Paese, l'utente puo modificarlo solo entro le prime 40 ore di esercizio. Conformemente alle disposizioni, successivamente solo il personale di assistenza puo modificare l'identificativo del Paese. ATTENZIONE Revoca della licenza d'esercizio in caso di identificativo del Paese errato Se si utilizza SINVERT PVM con un identificativo del Paese errato, la societa elettrica puo revocare la licenza d'esercizio. Impostazione dell'identificativo del Paese 1. Subito dopo l'inserzione della tensione DC, sul display appare una finestra che richiede di impostare l'identificativo del Paese. 2. Selezionare l'identificativo del Paese per il luogo di installazione con i tasti " " e " " e confermare premendo "ENTER". 3. Conferma per applicare l'identificativo del Paese 5.3 Belgie esko Deutschland ENS Deutschland NSR Deutschland MSR Espana France Applicare ? Si = Enter = Esc No Attivazione di WebMonitor Per sorvegliare l'inverter tramite il portale web "SINVERT WebMonitor" occorre il codice di attivazione fornito con l'apparecchio e riportato sulla targhetta identificativa dell'apparecchio stesso. Il codice di attivazione consente di identificare l'inverter SINVERT PVM nel portale SINVERT WebMonitor. Il codice di attivazione ma non e necessario per la messa in servizio dell'apparecchio. Si consiglia di configurare il WebMonitor il piu presto possibile dopo la messa in servizio, in modo da non dover trasferire in una fase successiva grandi quantitativi di dati di esercizio. Altra documentazione Istruzioni operative PVM dettagliate e Istruzioni operative di WebMonitor (Supporto SINVERT (http://www.siemens.com/sinvert-support)). SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 51 2.2 Desembalar el equipo Los equipos tienen un centro de gravedad alto, por lo que se encuentran boca abajo en el embalaje para facilitar el transporte. Al abrir el embalaje, se ve la parte inferior del equipo (conexiones de equipos). Para desembalar el equipo, siga las instrucciones del embalaje. [ Atencion! Al cambiar de posicion el equipo, debe procurarse que su superficie no resulte aranada. SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 57 Montaje del soporte mural 1 PP0 PP [ [ 0 0 El soporte mural debe fijarse al menos en los 3 orificios centrales. Sin embargo, se recomienda una fijacion en los 6 orificios. Montaje del inversor NJ 0[ SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 59 4 Conexion 4.1 Conexion del equipo por su parte inferior $ $ (WKHUQHW 56,1 56287 21 2)) '& 6:,7&+ 6(16256 2)) $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 21 '& '& '& Interruptor automatico DC Conexiones de generador FV: conectores hembra MC4 Conexion RS485: IN Conexion RS485 OUT Conexion de interfaz Ethernet Conexion de red Conexion a tierra M8 Conexion para sensor de irradiacion Compensacion de sobrepresion 4.2 Diagrama de bloques = / / 1 3( '& ~ '& 60 / 0 Proteccion contra sobretensiones DC tipo 3 Proteccion contra sobretensiones AC tipo 3 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 4.3 Requisitos Cable de alimentacion AC sin tension, ausencia de tension constatada Cable DC desconectado del campo FV o tension DC en vacio inferior a 50 V Ramas FV para conectar verificadas ante posible defecto a tierra, y defectos a tierra existentes eliminados Seccionador DC del inversor en la posicion "OFF". Herramienta de extraccion MC4 para soltar los cables FV disponible 4.4 Conexion Diagrama de conexion 390&RQWURO%R[390 6,19(57:HE0RQLWRU 5RXWHU FOLFN 390Q $ 21 '& 6:,7&+ 5RXWHU $ 2)) ,QWHUQHW ,QWHUQHW (WKHUQHW 56,1 56287 6(16256 $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 2)) 21 FOLFN 1P / / / 1 PP 9 9 9 puesta a tierra El inversor SINVERT PVM debe ponerse a tierra. De lo contrario podria originarse una diferencia de potencial con el consiguiente peligro de electrocucion. Seccion de cable para puesta a tierra mayor que seccion del cable de red (minimo 10 mm) Tender el conductor de tierra lo mas alejado posible del cable de red (acoplamiento de interferencias) SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 61 ATENCION Comprobar fecha y hora despues de la primera puesta en marcha Despues de la primera puesta en marcha, compruebe la fecha y la hora y, en caso necesario, corrijalas, a fin de que los datos de servicio documentados por el datalogger posean etiquetas de fecha/hora correctas. 5.2 Configuracion del codigo de pais El codigo de pais determina los parametros de vigilancia de la red especificos de cada pais. Al seleccionar el codigo de pais se configura automaticamente el idioma del menu. En adelante, el idioma del menu puede elegirse libremente en el menu en cualquier momento, con independencia del codigo de pais. En el estado de suministro no hay configurado ningun codigo de pais. ATENCION Solo el servicio tecnico puede cambiar el codigo de pais una vez configurado Una vez configurado y aceptado el codigo de pais, solamente podra modificarlo en el plazo de las primeras 40 horas de funcionamiento. Segun la normativa, transcurrido ese tiempo solo el personal de servicio tecnico puede cambiar dicho codigo. ATENCION Retirada del permiso de operacion por codigo de pais erroneo Si utiliza SINVERT PVM con un codigo de pais erroneo, la empresa de suministro electrico puede retirarle el permiso de operacion. Configuracion del codigo de pais 1. Inmediatamente despues de conectar la tension DC aparece una ventana en la pantalla que le solicita que configure el codigo de pais. 2. Elija el codigo de pais para su lugar de instalacion con las teclas " " y " " y confirme con "ENTER". 3. Confirmacion para aceptar el codigo de pais 5.3 Belgie esko Deutschland ENS Deutschland NSR Deutschland MSR Espana France Aplicar ? Si = Enter = Esc No Activar WebMonitor Para poder vigilar el inversor a traves del portal web SINVERT WebMonitor, necesita un codigo de activacion que se adjunta con el equipo y figura en su placa de caracteristicas. El codigo de activacion sirve para identificar correctamente el inversor SINVERT PVM en el portal web SINVERT WebMonitor. El codigo de activacion no es necesario para poner en marcha el equipo. Aconsejamos instalar el WebMonitor lo antes posible despues del inicio de la actividad, a fin de evitar la transferencia de grandes volumenes de datos posteriormente. Documentacion complementaria Instrucciones de servicio detalladas de PVM e instrucciones de servicio de WebMonitor (SINVERT Support (http://www.siemens.com/sinvert-support)). 64 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 2.2 Vybaleni pistroje Pistroje jsou zatiene v horni asti, a proto jsou v obalu pro snazi pepravu orientovany vzhru nohama. Pi oteveni obalu je vidt spodni stranu pistroje (pipojky pistroje). Pro vybaleni pistroje se ite instrukcemi na obalu. [ Upozornni! Pi odkladani pistroje dejte pozor na to, aby se nepokrabal povrch pistroje. 70 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 Monta nastnneho draku 1 PP0 PP [ [ 0 0 Nastnny drak je teba upevnit minimaln 3 prostednimi otvory. Doporuuje se vak upevnni vemi 6 otvory. Monta stidae NJ 0[ 72 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 4 Pipojeni 4.1 Pipojeni pistroje na jeho spodni stran $ $ (WKHUQHW 56,1 56287 21 2)) '& 6:,7&+ 6(16256 2)) $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 21 '& '& '& Vykonovy vypina DC Pipojky FV generatoru: Zasuvky (zdiky) MC4 Pipojka RS485: IN Pipojka RS485: OUT Pipojka rozhrani Ethernet Siova pipojka Zemnici pipojka M8 Pipojka pro senzor intenzity sluneniho zaeni Vyrovnani petlaku 4.2 Blokove schema = / / 1 3( '& ~ '& / 0 Pepova ochrana na DC stran, typ 3 Pepova ochrana na AC stran, typ 3 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 73 4.3 Pedpoklady Pivod stidaveho proudu (AC) bez napti a je oven stav bez napti Stejnosmrne kabely (DC) jsou odpojeny od fotovoltaickeho pole nebo je DC napti naprazdno nii ne 50 V Fotovoltaicke vtve (stringy) urene k pipojeni jsou zkontrolovany z hlediska moneho zemniho zkratu a vyskytujici se zemni zkraty jsou odstranny Odpojova DC na stidai je v poloze OFF" (VYP) Je k dispozici nastroj k odjitni konektor MC4 pro vytahovani fotovoltaickych kabel 4.4 Pipojeni Pehled zapojeni 390&RQWURO%R[390 6,19(57:HE0RQLWRU 5RXWHU FOLFN 390Q $ 21 '& 6:,7&+ 5RXWHU $ 2)) ,QWHUQHW ,QWHUQHW (WKHUQHW 56,1 56287 6(16256 $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 2)) 21 1P FOLFN / / / 1 PP 9 9 9 Uzemnni Stida SINVERT PVM musi byt uzemnn. Jinak se me vytvoit rozdil potencial a hrozi nebezpei urazu elektrickym proudem. Prez kabelu pro uzemnni je vti ne prez sioveho kabelu (minimaln 10 mm) Zemnici kabel je teba nainstalovat v co nejvti vzdalenosti od sioveho kabelu. (ruive vazby) 74 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 5.2 Nastaveni identifikace zem Identifikace zem uruje mistni specificke parametry monitorovani sit. Pi vybru identifikace zem se automaticky nastavi jazyk menu. Potom lze jazyk menu kdykoliv zmnit nezavisle na identifikaci zem v menu. Ve stavu pi dodavce neni nastavena adna identifikace zem. UPOZORNNI Jednou nastavenou identifikaci zem me zmnit pouze servis! Po nastaveni a pouiti identifikace zem mete identifikaci zem sami zmnit jen bhem prvnich 40 provoznich hodin. Podle pedpisu me identifikaci zem pote zmnit ji jen servisni personal. UPOZORNNI Odebrani provozniho povoleni pi chybne identifikaci zem Je-li SINVERT PVM provozovan s chybnou identifikaci zem, me vam provozovatel elektricke sit odebrat povoleni k provozu. Nastaveni identifikace zem 1. Hned po zapnuti stejnosmrneho napti (DC) se na displeji zobrazi okno s vyzvou k nastaveni identifikace zem. 2. Vyberte identifikaci zem pro vae misto nasazeni pomoci tlaitek " a " a volbu potvrte tlaitkem ENTER". 3. Potvrzeni pro pouiti zvolene identifikace zem Belgie esko Deutschland ENS Deutschland NSR Deutschland MSR Espana France 5.3 Aktivace WebMonitoru Abyste mohli stida monitorovat pes webovy portal SINVERT WebMonitor", potebujete aktivani kod, ktery je piloen k pistroji a uveden na typovem titku pistroje. Aktivani kod sloui k piazeni stidae SINVERT PVM do weboveho portalu SINVERT WebMonitor. Aktivani kod neni zapotebi k uvedeni pistroje do provozu. Doporuujeme vam, abyste WebMonitor zidili co nejdive po zahajeni provozu k zamezeni pozdjimu penosu vtich objem provoznich dat. Dali dokumentace Podrobny navod k obsluze PVM a navod k obsluze WebMonitoru (SINVERT Support (http://www.siemens.com/sinvertsupport)). SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 77 2.2 Desembalar o dispositivo Os dispositivos sao muito pesados e, por isso, sao virados ao contrario quando sao armazenados na embalagem para facilitar o transporte. Ao abrir a embalagem, vera a parte inferior do dispositivo (ligacoes do dispositivo). Para desembalar o dispositivo, siga as instrucoes da embalagem. [ Aviso! Ao virar o dispositivo ao contrario, certifique-se de que a superficie do dispositivo nao esta riscada. SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 83 Instalar o suporte de parede 1 PP0 PP [ [ 0 0 O suporte de parede deve estar fixo em, pelo menos, tres orificios centrais. No entanto, recomenda-se que fique fixo em todos os 6 orificios. Instalar o inversor NJ 0[ SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 85 4 Ligacao 4.1 Ligacao do dispositivo na parte inferior do dispositivo $ $ (WKHUQHW 56,1 56287 21 2)) '& 6:,7&+ 6(16256 2)) $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 21 '& '& '& Disjuntor CC Ligacoes do gerador FV: entradas MC4 Ligacao RS485: IN Ligacao RS485 OUT Ligacao da interface de Ethernet Ligacao da alimentacao Ligacao a terra M8 Ligacao do sensor de isolamento Compensacao da sobrepressao 4.2 Diagrama de blocos = / / 1 3( '& ~ '& 86 / 0 Descarregador de sobretensao CC Tipo 3 Descarregador de sobretensao CA Tipo 3 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 4.3 Requisitos Linha adutora CA desligada e desconexao estabelecida Cabo CC desligado do conjunto FV ou tensao sem carga CC inferior a 50 V As series FV que devem ser ligadas foram verificadas relativamente a possiveis falhas na ligacao a terra, tendo sido eliminadas as falhas existentes O seccionador CC no inversor esta na posicao "OFF" (desligado). Ferramenta de desbloqueio de MC4 disponivel para retirar o cabo FV 4.4 Ligacao Diagrama das ligacoes 390&RQWURO%R[390 6,19(57:HE0RQLWRU 5RXWHU FOLFN 390Q $ 21 '& 6:,7&+ 5RXWHU $ 2)) ,QWHUQHW ,QWHUQHW (WKHUQHW 56,1 56287 6(16256 $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 2)) 21 FOLFN 1P / / / 1 PP 9 9 9 Ligacao a terra O inversor SINVERT PVM deve ser ligado a terra. Caso contrario, pode acumular-se uma diferenca de potencial, provocando risco de choque electrico. A seccao transversal do cabo da ligacao a terra e superior a seccao transversal do condutor de energia electrica (pelo menos, 10 mm) Coloque o cabo de ligacao a terra o mais longe possivel do condutor de energia electrica. (afectado por falhas) SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 87 ATENCAO Verificar a data e a hora do dia a seguir a colocacao inicial em funcionamento Apos a colocacao inicial em funcionamento, a data e a hora do dia devem ser verificadas e corrigidas, se necessario, para obter um selo de hora correcto dos dados de funcionamento registados pelo dispositivo de registo de dados. 5.2 Seleccao da definicao de pais A definicao de pais determina os parametros de monitorizacao especificos do pais. A seleccao das definicoes do pais configuram automaticamente o idioma do menu. O idioma do menu e entao livremente seleccionavel em qualquer momento, independentemente da definicao do pais. Quando o dispositivo e entregue, nao existe nenhuma definicao de pais seleccionada. ATENCAO Uma vez configurada, a definicao de pais apenas pode ser alterada por pessoal responsavel pela manutencao! Depois de seleccionar e aceitar a definicao de pais, pode altera-la apenas nas primeiras 40 horas de funcionamento. De acordo com os regulamentos, a definicao de pais apenas pode ser alterada por pessoal responsavel pela manutencao. ATENCAO Revogacao da licenca de funcionamento se for utilizada a definicao de pais incorrecta Se utilizar o SINVERT PVM com uma definicao de pais incorrecta, a empresa publica de fornecimento electrico podera revogar a sua licenca de funcionamento. Seleccao da definicao de pais 1. Imediatamente apos a ligacao da alimentacao CC, aparece uma janela no visor e e-lhe solicitado que seleccione a definicao de pais. 2. Seleccione a definicao de pais para o local, com as teclas " " e " " e confirme com "ENTER" 3. Confirmacao da aceitacao da definicao de pais 5.3 Belgie esko Deutschland ENS Deutschland NSR Deutschland MSR Espana France Accept ? Yes = Enter = Esc No Activar WebMonitor Para ser possivel monitorizar o inversor atraves do portal da internet "WebMonitor SINVERT", necessita de um codigo de activacao incluido no dispositivo e impresso na placa de especificacoes. O codigo de activacao destina-se a atribuicao do inversor SINVERT PVM no portal da internet WebMonitor SINVERT. O codigo de activacao nao e necessario para colocar o inversor em funcionamento. Recomendamos a configuracao do WebMonitor o mais depressa possivel depois do inicio do funcionamento para evitar uma transferencia posterior de volumes de maiores dimensoes relativos aos dados de funcionamento. Documentacao adicional Manual do utilizador do PVM em detalhe e manual do utilizador do WebMonitor (Assistencia SINVERT (http://www.siemens.com/sinvert-support)). 90 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 2.2 . , ( ). , . [ ! , . 96 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 1 PP0 PP [ [ 0 0 . 6 . NJ 0[ 98 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 4 4.1 $ $ (WKHUQHW 56,1 56287 21 2)) '& 6:,7&+ 6(16256 2)) $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 21 '& '& '& / : MC4 RS485: IN RS485 OUT Ethernet M8 4.2 = / / 1 3( '& ~ '& / 0 3 3 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 99 4.3 / , 50V / , "OFF". MC4 / 4.4 390&RQWURO%R[390 6,19(57:HE0RQLWRU 5RXWHU FOLFN 390Q $ 21 '& 6:,7&+ 5RXWHU $ 2)) ,QWHUQHW ,QWHUQHW (WKHUQHW 56,1 56287 6(16256 $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 2)) 21 FOLFN 1P / / / 1 PP 9 9 9 SINVERT PVM . , . ( 10 mm) . ( ) 100 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 READY () ON ( ) ALARM GROUND FLT ( ( ) ) 7. : "" = = PAC UAC UDC E Day = , . 5.2 . . . . , ! , 40 . , . SINVERT PVM , . 1. , . 2. " " " " "ENTER" 3. SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 Belgie esko Deutschland ENS Deutschland NSR Deutschland MSR Espana France Accept ? Yes = Enter = Esc No 103 2.2 . ( ) . . [ ! . 110 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 1 PP0 PP [ [ 0 0 3 . 6 . NJ 0[ 112 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 4 4.1 $ $ (WKHUQHW 56,1 56287 21 2)) '& 6:,7&+ 6(16256 2)) $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 21 '& '& '& DC PV : MC4 RS485 : IN RS485 : OUT M8 4.2 = / / 1 3( '& ~ '& / 0 DC Type 3 AC Type 3 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 113 4.3 AC . PV DC , DC 50V . PV . DC "OFF"() . PV MC4 4.4 390&RQWURO%R[390 6,19(57:HE0RQLWRU 5RXWHU FOLFN 390Q $ 21 '& 6:,7&+ 5RXWHU $ 2)) ,QWHUQHW ,QWHUQHW (WKHUQHW 56,1 56287 6(16256 $&91 ///1 'RQRWGLVFRQQHFWXQGHUORDG 2)) 21 1P FOLFN / / / 1 PP 9 9 9 SINVERT PVM . . ( 10mm) . ( ) 114 SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 5.2 . . . . ! 40 . . . SINVERT PVM . 1. DC . 2. " " " " "ENTER" . 3. 5.3 Belgie esko Deutschland ENS Deutschland NSR Deutschland MSR Espana France Accept ? Yes = Enter = Esc No WebMonitor "SINVERT Webmonitor" , . SINVERT PVM SINVERT WebMonitor . . WebMonitor . PVM WebMonitor (SINVERT (http://www.siemens.com/sinvert-support)) SINVERT PVM A5E02758224B/007, 01/2013 117 Service & Support Download catalogs and information material: www.siemens.com/sinvert/infomaterial Newsletter - always up to date: www.siemens.com/sinvert/newsletter E-Business in the Industry Mall: www.siemens.com/sinvert/mall Online-Support: www.siemens.com/sinvert/support Contact for all technical information: Technical Assistance Tel.: +49 (911) 895-5900 E-Mail: technical-assistance@siemens.com www.siemens.com/sinvert/technical-assistance Siemens AG Industry Sector Postfach 23 55 90713 FUERTH GERMANY www.siemens.com/industry Subject to change without prior notice A5E02758224B/007 (c) Siemens AG 2009 Industrielle Schalttechnik SIRIUS