OPERATING INSTRUCTIONS
MODEL 2708B
DIGITAL MULTIMETER
A mA
COM V
10A
2708B
SAFETY INFORMATION
The following safety information must be observed to ensure maximum personal
safety during the operation at this meter:
Use the meter only as specified in this manual or the protection provided by the
meter might be impaired.
Test the meter on a known voltage before using it to determine if hazardous
voltage is present.
Do not use the meter if themeter or test leads look damaged, or if you suspect
that the meter is not operating properly.
Never ground yourself when taking electrical measurements. Do not touch
exposed metal pipes, outlets, fixtures, etc., which might be at ground potential.
Keep your body isolated from ground by using dry clothing, rubber shoes, rubber
mats, or any approved insulating material.
Turn off power to the circuit under test before cutting, unsoldering, or breaking
the circuit. Small amounts of current can be dangerous.
Use caution when working above 60V dc or 30V ac rms. Such voltages pose a
shock hazard.
When using the probes, keep your fingers behind the finger guards on the
probes.
Measuring voltage which exceeds the limits of the multimeter may damage the
meter and expose the operator to a shock hazard.Always recognize the meter
voltage limits as stated on the front of the meter.
SPECIFICATIONS
Display: digit liquid crystal display (LCD) with a maximum reading of 3400.
Analog bar graph: 34 segments with measurements 12 times per second.
Polarity:Automatic, positive implied, negative polarity indication.
Overrange: (OL) or (-OL) is displayed.
Zero:Automatic.
Low battery indication: The " " is displayed when the battery voltage drops
belowthe operating level.
Measurement rate: 2 times per second, nominal.
Auto power off:Approx. 10 minutes.
Operating environment: 0to 50at < 70% relative humidity.
Storage temperature: -20to 60, 0 to 80% relative humidity.
Accuracy: Stated accuracy at 23±5, < 75% relative humidity.
Temperature Coefficient: 0.1 x(specified accuracy) per . (to 18, 28to
50).
Altitude: 6561.5 feet (2000m).
Power: Single standard 9-volt battery, NEDA1604, JIS 006P, IEC 6F22.
Battery life: 150 hours typical with carbon-zinc.
Dimensions: 165mm (H) x78mm (W)x42.5mm (D).
Weight:Approx. 10.0oz.(285g) including holster.
Accessories: One set test leads, one spare fuse, 9V battery (installed), and
Operating Instructions.
DC VOLTS
Ranges: 340mV, 3.4V, 34V, 340V, 1000V
Resolution: 0.1mV
Accuracy: ±(1.0% rdg+2dgts )
Input impedance: 340mV: >100MΩ; 3.4V:10MΩ; 34V ~1000V:9.1MΩ
Overload protection: 1000VDC or750VAC rms
AC VOLTS (TRUE RMS) (50Hz 1kHz)
Ranges: 3. 4V, 34V, 340V, 750V
Resolution: 1mV
Accuracy: ±(2.0% rdg + 8dgts)50 ~ 1kHz on 3.4V, 34V ranges
±( 2.0% rdg + 8dgts)50 ~ 500Hz on 340V, 600V ranges
Input impedance: 3.4V: >10MΩ; 34V ~ 750V:9.1MΩ
Overload protection: 1000VDC or750VAC rms
CURRENT
Ranges: 340uA, 3400uA, 34mA, 340mA, 10A
Resolution: 0.1uA
DC accuracy:
±( 2.0% rdg + 2 dgts) on 340uAto 340mAranges
±( 3.0% rdg + 3 dgts) on 10Arange
AC accuracy: (TRUE RMS) (50Hz ~ 500Hz)
±( 2.5% rdg + 10dgts) on 340uAto 340mAranges
±( 3.5% rdg + 10dgts) on 10Arange
Voltage burden: 0.2V on 340uA, 34mA, 10Aranges
2V on 3400uA, 340mAranges
Input protection: 0.5A/500V fast blowceramic fuse
10A/600V fast blow ceramic fuse
10A Input: 10Afor 60 seconds maximum followed
by a 10 minute cooling period
RESISTANCE
Ranges: 340Ω, 3.4kΩ, 34kΩ, 340kΩ, 3.4MΩ, 34MΩ
Resolution: 0.1Ω
Accuracy:
±(1.5% rdg + 4 dgts) on 340Ωto 340kΩranges
±(2.5% rdg +4 dgts) on 3.4MΩrange
±(5.0% rdg + 5 dgts) on 34MΩrange
Open circuit volts typical: -0.45Vdc (-1.2Vdc on 340Ωrange)
Overload protection: 500VDC orAC rms
DIODE TEST
Test current: 1.0mA(approximate)
Accuracy: ±(3.0% rdg + 3 dgts)
Resolution: 10mV
Audible indication: <0.25V
Open circuit volts: 3.0Vdc typical
Overload protection: 500VDC orAC rms
CONTINUITY
Audible indication: Less than 35Ω
Response time: 500ms
Overload protection: 500VDC orAC rms
OPERATION
Before taking any measurements, read the Safety Information Section.Always
examine the instrument for damage, contamination (excessive dirt, grease, etc.)
and defects. Examine the test leads for cracked or frayed insulation. If any
abnormal conditions exist do not attempt to make anymeasurements.
Input Warning Beeper
The meter has a beeper that warns the user when the test lead is in the current
jack while the meter is switched tomake a voltage measurement.Another safety
feature to protect the meter and you.
Data Hold
Press [HOLD] button to lock the reading on display, and release it by pressing
the button again.
Manually Selecting Range
The meter also has amanual range mode. In manual range, you select and lock
the meter in a range. To manually select a range:
Press [RANGE] button to hold the selected range. Subsequently pressing the
[RANGE] button will select each range in sequence from the lowest to highest
range. Hold the button for 2 seconds to return to theAutorange Mode.
Voltage Measurements
1.Connect the red test lead to ”VΩjack and the black test lead to the COM
jack.
2.Set the Function/Range switch to the desired voltage type (AC or DC) and
range. If magnitude of voltage is not known, set switch to the highest range
and reduce until a satisfactory reading is obtained.
3.Connect the test leads to the device or circuit being measured.
4. For dc, a (-) sign is displayed for negative polarity; positive polarity is implied.
Current Measurements
1.Connect the red test lead to the (uA, mAor 10A) jack and the black test lead to
the "COM" jack.
2.Set the Function/Range switch to the DC orAC ranges.
3.Remove power from the circuit under test and open the normal circuit path
where the measurement is to be taken. Connect the meter in series with the
circuit.
4.Apply power and read the value from the display.
Resistance Measurements
1.Set the Function/Range switch to the desired resistance range.
2.Remove power from the equipment under test.
3.Connect the red test lead to the " VΩ" jack and the black test lead to the
"COM" jack.
4.Connect the test leads to the points of measurements and read the value from
the display.
Diode Tests
1.Connect the red test lead to the VΩ jack and the black test lead to
the ”COM jack.
2.Set the Function/Range switch to the position.
3.Turn off power to the circuit under test. External voltage across the
components causes invalid readings.
4.Touch probes to the diode.A forward-voltage drop is about 0.6V (typical for a
silicon diode).
5.Reverse probes. If the diode is good, OLis displayed. If the diode is shorted,
000” or another number is displayed.
6. If the diode is open,OL is displayed in both directions.
7.Audible Indication: Less than 0.25V.
Continuity Measurements
1.Set the Function switch to the position.
2.Turn off power to the circuit under test. External Voltage across the
components causes invalid reading.
3.Connect the test leads to the two points at which continuity is to be tested. The
buzzer will sound if the resistance is less than approximately35Ω.
Auto Power Off
1.Auto power off: approx. 10 minutes.
2.After auto power off, press any button to restart the meter, and the reading of
measurement will be maintained in the display.
Cancellation of Auto Power Off Feature:
Press and hold the (RANGE) button while rotating function switch from off to
any position to turn the meter on. The auto power off feature is disabled.
NoteAPO”annunciator is missing from the LCD.
MAINTENANCE
WARNING
Remove test leads before changing battery or fuse or
performing any servicing.
Battery Replacement
Power is supplied by a 9 volt battery. (NEDA1604, IEC 6F22). The " " appears
on the LCD display when replacement is needed. To replace the battery, remove
the three screws from the back of the meter and lift off the front case.Remove
the battery from case bottom.
Fuse Replacement
If no current measurements are possible. Check for a blown overload protection
fuse. For access to fuses, remove the three screws from the back of the meter
and lift off the front case. Replace F1 only with the original type 0.5A/500V, fast
acting ceramic fuse, 6.35x32mm Replace F2 only with the original type
10A/600V, fast acting ceramic fuse 6.35x25.4mm.
Cleaning
Wipe the case with a damp cloth and mild detergent. Do not use abrasives or
solvents. Dirt ormoisture in the terminals can affect readings.
Safety: Conforms to IEC61010-1 (EN61010-1),CATII 1000V, CATIII 600V, Class
II, Pollution degree 2 Indoor use.
CATII: Is for measurements performed on circuits directlyconnected to the
low-voltage installation.
CAT III: Is for measurements performed in the building installation.
EMC: Conforms to EN61326.
The symbols used on this instrument are:
Caution, refer to accompanying documents
Equipment protected throughout by Double insulation (Class II)
Alternating current
Direct current
Ground
Crestfactor:3
Crestfactor:3
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODELO 2708B
MULTIMETRO DIGITAL
A mA
COM V
10A
2708B
INFORMACION DE SEGURIDAD
La siguiente información relativa a la seguridad deben ser observadas para
garantizar la xima seguridad personal durante la operación de este metro:
Utiliceelmedidorlocomoseespecificaenestemanualo laprotecciónprevista
en el metro poda verse afectada.
Pruebede que el medidor en un voltajeconocidoantes de usarlo para determinar
si está presente la tensión peligrosos.
Noutiliceel medidor si elmedidor olos conductores de prueba parecen dados,
o si sospecha que el medidor no es funcionando correctamente.
Nunca esté conectado a tierra cuando este tomando mediciones eléctricas. No
toque las tuberías de metal expuesto, puntos de venta, accesorios, etc, que
podrán estar conectados a tierra. Mantenga su cuerpo aislados de tierra
mediante el uso de ropa seca, zapatos de goma, alfombras de caucho, o
cualquier material aislante aprobado.
Apague la potencia alcircuito bajo prueba antes de cortar, quitar soldadura, o
romper el circuito. Pequas cantidades de corriente pueden ser peligrosas.
Tenga cuidado cuando se trabaja con mas de 60V de CD o 30 V CArms. Esas
tensiones plantean un peligro de choque.
Al utilizar las sondas, mantenga los dedos detrás del dedo de la mano de los
guardias de las sondas.
La medición de tensión que excede los mites del mulmetro puede dar el
medidor y el operador se puede de exponer a un peligro de choque. Siempre
reconozca los mites de voltaje en el frente del medidor.
SPECIFICATIONS
Pantalla: digit liquid crystal display (LCD) with a maximum reading of 3400.
Analog gráfico de barras: 34 segments with measurements 12 times per
second.
Polaridad: Automática, positiva implícita, indicación de polaridad negativa.
Sobre Gama: (OL) o (-OL) aparece en pantalla.
Cero: Automático.
Indicación de batería baja: El " " aparece cuando el voltaje de la batería
cae por debajo del nivel de funcionamiento.
Tipo de Medición: 2 veces por segundo, nominal.
Apagado automático: aprox. 10 minutos.
Entorno operativo: 0°C a 50°C a <70% de humedad relativa.
Temperatura de almacenamiento: -20°C a 60°C, de 0 a 80% de humedad
relativa.
Precisión: Dicho de precisión a 23°C ± 5°C, <75% de humedad relativa.
Coeficiente de temperatura: 0,1 x (exactitud especificada) por °C. (°C a
18°C, 28°C a 50C°).
Altitud: 6561,7 pies (2000m).
Potencia: El único estándar de la batería de 9 voltios, NEDA 1604, JIS
006P, IEC 6F22.
La duración de la batería: 150 horas típico con carbono-zinc.
Dimensiones: 165mm (H) x78mm (W) x42.5mm (D).
Peso: aprox. 10,0 oz. (285g) incluyendo funda.
Accesorios: Un conjunto conductores de prueba, un fusible de repuesto,
batería de 9V (instalada), y Manual de instrucciones.
VOLTIOS CD
Rangos: 340mV, 3.4V, 34V, 340V, 1000V
Resolución: 0.1mV
Precisión: ± (1.0% rdg+2dgts )
Impedancia de entrada: 340mV: >100MΩ; 3.4V:10MΩ; 34V ~ 1000V:9.1MΩ
Protección de sobrecarga: 1000VCD o 750VCArms
VOLTIOS CA (TRUE RMS) (50Hz 1kHz)
Rangos: 3. 4V, 34V, 340V, 750V
Resolución: 1mV
Precision:
± (2.0% rdg + 8dgts)50 ~ 1kHz en rangos 3.4V, 34V
± ( 2.0% rdg + 8dgts)50 ~ 500Hz en rangos340V, 600V
Impedancia de entrada: 3.4V: >10MΩ; 34V ~ 750V:9.1MΩ
Protección de sobrecarga: 1000VCD o 750VCArms
CORRIENT
Rangos: 340uA, 3400uA, 34mA, 340mA, 10A
Resolución: 0.1uA
Precision CD:
± (2.0% rdg + 2dgts) en rangos 340uAto 340mA
± (3.0% rdg + 3dgts) en rango de 10A
Precision CA: (TRUE RMS) (50Hz ~ 500Hz)
± (2.5% rdg + 10dgts) en 340uAa 340mA
± (3.5% rdg + 10dgts) on 10Arange
Voltaje de carga: 0.2V en rangos de 340uA, 34mA, 10A
2V en rangos 3400uA, 340mA
Protección de Entrada: 0.5A/500V fusible rápido de cerámica
10A/600V fusible rápido de cerámica
Entrada de10A: 10Apor 60 segundos seguido por 10 minutos de enfrío
RESISTANCIA
Rangos: 340Ω, 3.4kΩ, 34kΩ, 340kΩ, 3.4MΩ, 34MΩ
Resolución: 0.1Ω
Precision:
±(1.5% rdg + 4 dgts) on 340Ωto 340kΩranges
±(2.5% rdg +4 dgts) on 3.4MΩrange
±(5.0% rdg + 5 dgts) on 34MΩrange
Voltios circuito abierto: -0.45Vcd (-1.2Vcd en rango 340Ω)
Protección Sobrecarga: 500VCD o CArms
PRUEBA de DIODO
Corriente de Prueba: 1.0mA(aproximado)
Precision: ±(3.0% rdg + 3dgts)
Resolución: 10mV
Indicación Audible: <0.25V
Voltios circuito abierto: 3.0Vdc pica
Protección Sobrecarga: 500VCD o CArms
CONTINUIDAD
Indicación audible: Menos de 30Ω
Tiempo de respuesta: 500ms
Protección de sobrecarga: 500VCD o CA rms
OPERACIÓN
Antes de tomar cualquier medida, lea la sección de Información sobre
Seguridad. Siempre examine el instrumento para para daños, la
contaminación (exceso de suciedad, grasa, etc) y defectos. Examine los
conductores de prueba para agrietados o rotos aislamiento. Si alguna de la
condiciones existe no intente realizar las mediciones.
Entrada zumbador de aviso
El medidor tiene un zumbador que avisa al usuario cuando el conductor de
prueba está en el actual jack mientras que el medidor se encuentre conectado
a hacer una medición de tensión. Otra característica de seguridad para
proteger el medidor y usted.
Retención de Datos
Oprime el botón [HOLD] para bloquear la lectura en la pantalla, y lo liberan al
presionar el botón de nuevo.
Seleccionando gama manualmente
El metro también tiene un modo manual de gama. En el manual de gama, que
seleccione así como bloquear el medidor en un rango. Para seleccionar
manualmente un rango:
Pulse el botón [RANGE] para seleccionar el rango apropiado. Posteriormente
presione el botón [RANGE] para seleccionará cada serie en secuencia desde
el más bajo hasta la más alta gama. Mantenga pulsado el botón durante 2
segundos para volver a la modalidad deAutorange.
Las mediciones de Voltaje
1.Conecte el conductor rojo de prueba a la "V Ω" jack y el conductor negro
de prueba a la "COM" jack.
2. Seleccione la Función / Rango de cambio al tipo deseado de voltaje (CA
o CD) y la variedad. Si la magnitud de la tensión no es conocida,
sistemáticamente cambie a una escala mayor y reduzca el rango a una
manera satisfactoria hasta que se obtenga la lectura adecuada.
3. Conecte los conductores de prueba al dispositivo o circuito con que se
mide.
4. Para muestra polaridad negativa, un (-) se demuestra; polaridad positiva
es implicado.
Las mediciones de Corriente
1.Conecte el conductor rojo de prueba a la (tC, mA o 10A) jack y el
conductor negro de prueba a la "COM" jack.
2. Seleccione la Función / Rango para cambiar de los rangos de CD a CA.
3. Elimine el poder del circuito bajo prueba y abra el circuito normal de ruta
donde la medición es que se deben tomar. Conecte el medidor en serie con
el circuito.
4. Aplicar y poder leer el valor de la exhibición.
Mediciones de Resistencia
1. Set la Función / Rango de pasar a la resistencia deseada gama.
2. Elimine potencia de los equipos bajo prueba.
3. Conecte el rojo conductor de prueba para la "V Ω" jack y el negro
conductor de prueba para la "COM" jack.
4. Conecte los conductores de prueba a los puntos de medición y lea el
valor de la pantalla.
Prueba de Diodo
1.Conecte el conductor rojo de prueba a la "V Ω" jack y el conductor negro
de prueba a la "COM" jack.
2. Seleccione la Función / Rango a al posición de "(diode symbol)".
3. Elimine el poder de los equipos bajo prueba. Exteriores voltaje a través
de los componentes causas lecturas no válidas.
4. Toque las sondas al diodo. Una caída de tensión hacia adelante-es de
unos 0.6V (típico para un diodo de silicio).
5. Reverse sondas. Si el diodo es bueno, el "OL" se muestra. Si el diodo
está e n cortocircuito, "000" u otro número aparece en la pantalla.
6. Si el diodo está abierto, el "OL" se muestra en ambas direcciones.
7. Indicación audible: Menos de 0.25V.
Medidas de continuidad
1. Seleccione la Función / Rango a al posición de ".
2. Elimine el poder de los equipos bajo prueba. Exteriores voltaje a través de
los componentes causas lecturas no válidas.
3. Conecte los conductores de prueba a los dos puntos en los que la
continuidad es someterse a la prueba. El zumbador sonará si la resistencia es
menor a aproximadamente 35Ω.
Apagado automático
1. Apagado automático: aprox. 10 minutos.
2. Después de apagado automático, presione cualquier botón para reiniciar
el medidor, y la lectura de la medición se mantendrá en la pantalla.
Cancelación de la función de apagado automático:
Oprime y mantenga oprimido el botón (Range), mientras que mueve la
rotación de función de apagado a cual quier posición. La función de
apagado automático está desactivada.
Nota "APO" anunciador falta en la pantalla LCD
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Eliminar conductores de prueba antes de cambiar la batería o
fusible o realización de cualquier servicio.
Reemplazo de baterías
La potencia es suministrada por una batería de 9 voltios. (NEDA 1604, IEC
6F22). El " " aparece en pantalla, cuando el reemplazo es necesario. Para
sustituir la batería, quitar los tres tornillos de la parte posterior del medidor y el
ascensor frente a la parte delantera caso. Extraiga la batería caso de la parte
inferior.
Reemplazo de fusibles
Si las mediciones actuales no son posibles. Horas de soplado de fusibles de
protección de sobrecarga. Para el acceso a los fusibles, quitar los tres tornillos
de la parte posterior del medidor y el ascensor frente a la parte delantera caso.
Sustituir F1 sólo con el tipo original 0.5A/500V, actuando rápida de fusibles de
cerámica, 6.35x32mm.
Sustituir F2 sólocon el original 10A/600V tipo, que actúan pido defusibles de
cerámica, 6.35x25.4mm.
Limpieza
Limpie el caso con un paño húmedo y detergente suave. No utilice
productos abrasivos o disolventes. La humedad o la suciedad en los
terminales pueden afectar a las lecturas.
Seguridad: Se ajusta a IEC61010-1 (EN61010-1), CATII 1000V, CATIII
600 V, clase II, grado de contaminación 2 Salas de uso.
CATII: Es para las mediciones realizadas en los circuitos conectados
directamente a la instalación de baja tensión
CAT III: Es para las mediciones realizadas en la construcción de la
instalación.
EMC: Se ajusta a EN61326.
Los símbolos utilizados en este instrumento son:
Precaución, refiérase a los documentos que la acompañan
Equipo protegido en todo momento por doble aislamiento (clase II)
Corriente alterna
Corriente
Tierra
Manuel d’utilisation
Modèle 2708B
Multimètre Numérique 4000 points TRMS
A mA
COM V
10A
2708B
PRESCRIPTIONS DE SECURITE
Les prescriptions de curi ci dessous sont à suivre scrupuleusement afin de
garantir la sécurité de l’utilisateur:
N’utiliser votre appareil que dans le domaine d’utilisation fini dans ce manuel.
Dans le cas contraire les protections pourraient être endommagées.
Toujours tester votre appareil sur une tension connue avant de l’utiliser pour une
mesure de tension.
Ne pas utiliser votre appareil o uses cordons vous semblent endommagés.
Ne jamais vous mettre à la terre lorsque vous faites des mesures de tension. Ne
jamais toucher des parties métalliques qui pourraient être reliées à la terre lors
d’une mesure. Dans la mesure du possible, isolez-vous de la terre par des
chaussures, vêtements ou gants appropriés.
Pensez à couper le courant avant d’ouvrir un circuit ou d’intervenir sur celui-ci.
me un faible potentiel peut être dangereux.
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous intervenez sur des
tensions supérieures à 60V DC ou 30VAC eff.
Lorsque vous utilisez des pointes de touche, ne jamais mettre les doigts au delà
des anneaux de garde.
Mesurer des tensions ou grandeurs au de des limites de l’appareil peut
endommager les protections, endommager votre appareil et mettre en danger la
sécurité de l’utilisateur.Assurez vous de conntre les limites de votre appareil,
avant utilisation.
SPECIFICATIONS
Affichage: 3 3/4 digits (LCD) avec un affichage de 3400 maximum
Bargraph: 34 segments avec12 mesures/s
Polarité:Automatique, avec indication du signe moins.
passement: (OL) ou (-OL) est affiché.
ro:Automatique.
Indication de pile ue: le symbole " "est affiché lorsque la pile est ue et
quil faut la remplae.
Cadence de mesure: 2 fois/s (typique)
Arrêt automatique: après environ 10 minutes.
Température de fonctionnement: 0à 50avec HR < 70%.
Température de stockage: -20à 60, HR de 0 à 80%.
Précision: done à 23±5, HR < 75%.
Coefficient de température: 0.1 x (précision) par . (< 18, et de 28à
50).
Altitude: utilisation jusqu’à 2000m.
Alimentation: pile 9 V type NEDA1604, JIS 006P, IEC 6F22.
Autonomie: 150 heures typique.
Dimensions: 165mm (H) x 78mm (W) x 42.5mm (D).
Masse: environ 285g avec gaine
Accessoires: jeu de cordons, fusible de rechange, pile (9V) instale, manuel.
TENSIONS DC
Gammes: 340mV, 3.4V, 34V, 340V, 1000V
solution: 0.1mV
Précision: ±(1.0%rdg+2dgts )
Impédance d’entrée: 340mV:>100MΩ; 3.4V:10MΩ; 34V ~ 1000V:9.1MΩ
Protection: 1000VDC ou 750VAC eff.
TENSIONS AC (TRUE RMS AC)(50Hz 1kHz)
Gammes: 3. 4V, 34V, 340V, 750V
solution: 1mV
Précision: ±(2.0% + 8 dgts) 50 ~ 1kHz sur gamme3.4V, 34V
±( 2.0% + 8 dgts)50 ~ 500Hz sur 340V, 600V
Impédance d’entrée: 3.4V: >10MΩ; 34V ~ 750V:9.1MΩ
Protection: 1000VDC ou 750VAC eff.
COURANTS AC ET DC
Gammes: 340uA, 3400uA, 34mA, 340mA, 10A
solution: 0.1uA
Précision en DC:
±( 2.0% + 2 dgts) sur 340uAet 340mA
±( 3.0% + 3 dgts) sur 10A
Précision en AC: (TRUE RMS AC) (50Hz ~ 500Hz)
±( 2.5% +10 dgts) sur 340uAet 340mA
±( 3.5% +10 dgts) sur 10A
Chute de tension: 0.2V sur gammes 340uA, 34mA, 10A
2V sur gammes 3400uAet 340mA
Protection: fusible F0.5A/500V (rapide céramique)
Fusible F10A/600V (rapide céramique)
Ente 10A: 10Apendant 60 secondes maximum suivi d’une période sans
courant de 10minutes minimum
RESISTANCE
Gammes: 340Ω, 3.4kΩ, 34kΩ, 340kΩ, 3.4MΩ, 34MΩ
solution: 0.1Ω
Précision:
±(1.5% + 4 dgts) sur gammes 340Ωet 340kΩ
±(2.5% +4 dgts) sur gamme 3.4MΩ
±(5.0% + 5 dgts) sur gamme 34MΩ
Tension en circuit ouvert: -0.45Vdc (-1.2Vdc sur gamme 340Ω)
Protection: 500VDC ouAC eff.
TEST DIODE
Courant de test: 1.0mA(typique)
Précision: ±(3.0% + 3 dgts)
solution: 10mV
Indication sonore: <0.25V
Tension en circuit ouvert: 3.0Vdc typique
Protection: 500VDC ouAC eff.
CONTINUITE
Indication sonore (buzzer): pour R< 35Ω
Temps de réponse: 500ms
Protection: 500VDC ouAC eff.
MISE EN OEUVRE
Avant toute mesure, assurez-vous d’avoir pris connaissance des Prescriptions
de curi. Toujours rifier que l’appareil et ses cordons ne sont pas
endommas. Si vous avez le moindre doute, ne pas effectuer de mesure.
Alerte sonore pour cordons mal positionnés
Le multitre dispose d’une alarme sonore si vous avez un cordon branc
dans la borne mAouA et si le commutateur est sur une mesure de tension. Dans
cecas rifiez impérativement le branchement.
Fonction HOLD
Appuyer sur la touche [HOLD] pour figer l’affichage (HOLD). Un nouvel appui
permet un retour à un affichage normal.
Utilisation en gammes manuelles
Le multitre peut être utilisé en gammes manuelles, ce qui peut être ts
pratique pour certaines applications. Pour cela:
Appuyer sur la touche [RANGE] afin de figer la gamme. D’autres appui sur
[RANGE] feront défiler les gammes dans le sens croissant. Pour repasser en
mode automatique, appuyer sur [RANGE] pendant plus de 2s
Mesures de tension
1. Brancher le cordon rouge à la borne VΩ et le cordon noirà la borne COM”.
2. Positionner le commutateur sur la fonction appropriée DC ouAC.
3. Brancher les cordons sur votre application.
4. Lire le sultat sur l’afficheur LCD. La polarité est indiqe avec le signe (-) en
DC
Mesures de courant
1. Brancher le cordon rouge à la borne µA/mAou 10A, et le cordon noir à la
borne ”COM”.
2. Positionner le commutateur sur la gamme appropriée en DC ouAC.
3.Assurez-vous que le circuit à mesurer est hors tension et branchez vos
cordons en rie dans ce circuit.
4. Mettre sous tension et lire le courant sur l’afficheur LCD
Test Diode
1. Brancher le cordon rouge à la borne VΩ et le cordon noirà la borne ”COM”.
2. Positionner le commutateur sur .
3.Assurez-vous que le dispositif à mesurer soit hors tension, afin de ne pas
fausser la mesure.
4. Tester la diode à l’aide des pointes de touché: le sens passant d’une diode
silicium fait apparaitre une tension de 0.6V (typique)
5. Une diode ouverte ou sens bloqué se traduira par un affichage OL”. Une
diode en court-circuit se traduira par un affichage 000 ou proche de 0.
6. Remarque: unediode ouverte donne un affichage OL” dans les 2 sens
7. Signal sonore pour une tension < 0.25V.
Test de continui
1. Positionner le commutateur sur
2.Assurez-vous que le dispositif à mesurer soit hors tension, afin de ne pas
fausser la mesure.
3. Branchez les cordons à votre application ou tester par contact avec les
pointes de touche. Le buzzer est actif pour R<35 ohms.
Arrêt automatique
1.Après environ 10 minutes.
2.Après un art automatique, un appui sur une touc ou une remise en
marche par le commutateur permet une remise en fonctionnement normal.
Inhibition de l’art automatique:
Appuyer sur la touche (RANGE) à la mise en marche de l’appareil. L’arrêt
automatique est alors inhibé.
Remarque: le symbole “APO n’apparait plus à l’affichage.
MAINTENANCE
ATTENTION - DANGER
Il est impératif de débrancher les cordons avant toute opération de
maintenance Risque de choc électrique.
Remplacement de la pile
Votre multimètre utilise une pile 9V. (NEDA1604, IEC 6F22). Lorsque le symbole
" " apparait à l’affichage il faut remplacer la pile.Assurez-vous d’avoir
branché les cordons. Dévisser le fond de boitier et remplacer la pile. Revisser
le fond de boitier.
Remplacement des fusibles
Si les mesures de courant ne fonctionnent pas, il faut rifier l’état des fusibles
qui assurent la protection de votre multimètre. Assurez-vous d’avoir branc
les cordons. Dévisser le fond de boitier et vérifier les fusibles :
F1 0.5A/500V, type ramique F (rapide), 6.35x32mm.
F2 10A/600V, type ramique F (rapide), 6.35x25.4mm.
Attention : Ne remplacer les fusibles qu’avec le même type.
Nettoyage
Nettoyer périodiquement avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de
solvants. Saleté et/ou humidité au niveau des douilles peuvent perturber les
mesures et donner des indications fausses.
Sécurité: IEC61010-1 (EN61010-1), CATII 1000V, CATIII 600V, Class II, Deg
de pollution 2, utilisation à l’inrieur.
CATII / CAT III : se reporter aux normes pour la finition des catégories
d’installation
EMI: selon EN61326.
Symboles utilis sur l’appareil:
Attention Danger: se férer au manuel
Double isolement (Classe II)
Courant alternatif
Courant continu
Terre
BEDIENUNGSANLEITUNG
DIGITAL-MULTIMETER
MODELL 2708B
A mA
COM V
10A
2708B
SAFETY INFORMATION
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Um ein Maximum an pernlicher Sicherheit beim Betrieb dieses Multimeters zu
gewährleisten, bitte unbedingt folgende Sicherheitshinweise beachten:
Das Gerät nur nach der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Spezifi-
kation verwenden.Ansonsten nnen die im Messinstrument vorhandenen
Schutzmechanismen außer Kraft gesetzt sein.
Testen Sie das Multimeter zuerst mit einer bekannten Spannung, bevor Sie es
dar verwenden, das Vorhandensein von gefährlichen Spannungen zu über-
prüfen.
Das Multimeter nicht verwenden, wenn das Instrument oder die Prüfkabel Be-
schädigungen aufweisen oder wenn Sie den Eindruck haben, dass das Gerät
nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Bei Durchhrung elektrischer Messungen keine Erdung zum eigenen rper
herstellen. Niemals offen liegende, blanke Kabel,Ausnge,Anschlüsse, Vor-
richtungen, Halterungen behren, um jeglichen Kontakt mit Erdpotential zu ver-
meiden. Sorgen Sie dafür, dass Ihrrper von der Erde isoliert bleibt, indem Sie
trockene Kleidung, Gummischuhe, Gummimatten oder anderes zugelassenes
Isolierungsmaterial verwenden.
Schalten Sie den zu pfenden Schaltkreis zuerst stromlos, bevor Sie ihn trennen,
abten oder unterbrechen.Auch geringe Strommengen nnen gefährlich sein.
SeienSie besonders vorsichtig, wenn Sie mit Spannungen arbeiten, dieüber 60V
Gleichstrom oder 30 VWechselstrom Effektivwert (rms) liegen. Spannungen in
dieser he sen elektrische Schläge aus.
Beim Umgang mit den Prüfspitzendie Finger bitte stets hinter derAbschirmung
des Isoliergriffs halten.
Die Messung von Spannungen, die die Grenzwerte des Multimeters übersteigen,
kann das Get beschädigen und den Bediener der Gefahr eines Stromschlags
aussetzen. Beachten Sie bitte stets die auf der Vorderseite des Gets
angegebenen Spannungsgrenzwerte.
SPECIFICATIONS
Display: 3¾-stellige Fssigkristallanzeige (LCD) mit max. 3400 hlimpulsen.
Analoge Balkenanzeige: 34 Segmentemit 12 Messungen pro Sekunde.
Polarität: Automatisch, positive Polarität implizit, negative wird angezeigt.
Bereichsüberschreitung: Anzeige von (OL) oder (-OL).
Null: Automatisch
Indikator bei schwacher Batteriespannung: Sinkt die Batteriespannung unter
das Betriebsniveau, wird das Symbol angezeigt.
Messrate: Nennwert 2 Mal pro Sekunde.
Automatische Abschaltung: nach ca. 10 Minuten Inaktivität
Betriebsumgebung: 0bis 50bei einer relativen Feuchtigkeit < 70%.
Lagertemperatur: -20bis 60, 0 bis 80% relative Feuchtigkeit.
Genauigkeit: Angaben gelten für 23±5und einerrelativen Feuchte < 75%.
Temperaturkoeffizient: 0,1 x (spezifizierte Genauigkeit) pro . (bis 18, 28
bis 50).
Maximale Höhenlage für den Betrieb: 2000 m.
Stromversorgung: 9-Volt-Bockbatterie, Typ NEDA1604, JIS 006P, IEC 6F22.
Batterielebensdauer: 150 Stunden typisch für Kohle-Zink.
Abmessungen: 165 mm (H) x 78 mm (B) x 42,5 mm (T).
Gewicht: ca. 285 g inkl. Holster.
Zubehör: 1 Satz Prüfkabel, 1 Stk. Ersatzsicherung, 9 V-Batterie (eingelegt) und
Bedienungsanleitung
GLEICHSPANNUNG
Bereiche: 340 mV; 3,4 V; 34 V; 340 V; 1000 V.
Auflösung: 0,1 mV
Genauigkeit: ±(1% des Messwerts + 2 Stellen)
Eingangsimpedanz: 340 mV: >100 MΩ; 3,4 V: 10 MΩ; 34 V ~ 1000 V: 9,1 MΩ
Überlastschutz: 1000 VDC oder 750 VAC Effektivwert
WECHSELSPANNUNG (echte Effektivwerte) (50 Hz 1kHz)
Bereiche: 3,4V, 34V, 340V, 750V
Auflösung: 1 mV
Genauigkeit: ±(2,0% des Messwerts + 8 Stellen) 50 ~ 1kHz im 3,4V,
34V-Bereich± ( 2% des Messwerts + 8 Stellen) in den Bereichen 340V, 600 V
Eingangsimpedanz: 3.4V: >10MΩ; 34V ~ 750V:9.1MΩ
Überlastschutz: 1000 VDC oder 750 VAC Effektivwert
STROM
Bereiche: 340uA, 3400uA, 34mA, 340mA, 10A
Auflösung: 0,1 µA
Genauigkeit Gleichstrom:
±( 2,0% des Messwerts + 2 Stellen) in den Bereichen 340µAbis 340mA
± ( 3,0% des Messwerts + 3 Stellen) im 10A-Bereich
Genauigkeit Wechselstrom: (echte Effektivwerte) (50Hz ~ 500Hz)
±( 2,5% des Messwerts + 10Stellen) in den Bereichen 340µAbis 340mA
±( 3,5% des Messwerts + 10Stellen) im 10A-Bereich
Spannungsbürde: 0,2V in den Bereichen 34A, 34mA, 10A
2V in den Bereichen 3400µA, 340mA
Eingangsschutz: Flinke Keramiksicherung 0,5A/ 500 V
Flinke Keramiksicherung 10A / 600 V
10 A-Eingang: 10Afür 60 Sekunden Maximum gefolgt von einer
Abkühlphase von 10 Minuten
WIDERSTAND
Bereiche: 340Ω, 3.4kΩ, 34kΩ, 340kΩ, 3.4MΩ, 34MΩ
Auflösung: 0,1Ω
Genauigkeit:
±( 1,5% des Messwerts + 4 Stellen) in den Bereichen von 340Ωbis 340kΩ
± ( 2,5% des Messwerts + 4 Stellen) im 3,4MΩ-Bereich
± ( 3,5% des Messwerts + 5 Stellen) im 34MΩ-Bereich
Leerlaufspannung: -0,45 VDC (-1,2 VDC im Bereich 340Ω)
Überlastschutz: 500 VDC oderAC Effektivwert
DIODENTESTS
Prüfstrom: 1,0mA(ungefähr)
Genauigkeit: ±(3,0% des Messwerts + 3 Stellen)
Auflösung: 10 mV
Signalton bei: <0,25 V
Leerlaufspannung: 3,0 VDC typisch
Überlastschutz: 500 VDC oderAC Effektivwert
DURCHGANGSPRÜFUNG
Signalton bei: unter 35 Ω.
Reaktionszeit: 500 ms
Überlastschutz: 500 VDC oderAC Effektivwert
FUNKTIONSBESCHREIBUNG / BETRIEB
Bevor Sie Messungen durchhren, lesen Sie bitte denAbschnitt Sicherheits-
informationen. Überprüfen Sie das Instrument stets auf Beschädigungen,
Schmutz (übermäßige Verschmutzungen, Fett usw.) und Defekte. Überprüfen
Sie die Isolierung der Messleitungen auf Risse oderAbnutzungserscheinungen.
Das Messgerät auf keinen Fall verwenden, wenn irgendwelche ungewöhnliche
Bedingungen vorliegen.
Akustisches Warnsignal bei falscher Buchsenbelegung
Das Messgerät verfügt über einen Summer, der den Benutzer warnt, wenn sich
die Messleitung in der Strombuchse befindet und das Gerät zur Spannungs-
messung eingestellt ist. Das ist einzutzliches Sicherheitsmerkmal r Ihre
Sicherheit und zum Schutz des Geräts.
Data Hold
Die Taste [HOLD] drücken um den Messwert auf dem Display einzufrieren“, die
erneutes dcken wird die Messung fortgesetzt.
Manuelle Bereichswahl Taste [Range]
Das Get vergt auch über einen Modus zur manuellen Bereichswahl. Bei der
manuellen Bereichswahl hlen Sie den Bereich und legen diesen für die
Messungen des Gets fest. So wählen Sie einen Bereich manuell:
Die Taste [RANGE] drücken, um den ausgewählen Bereich festzulegen. Durch
nachfolgendes Drücken der Taste [RANGE] wird nacheinander jeder Bereich
vom kleinsten zum größten Bereich ausgewählt. Halten Sie dieTaste[RANGE]
für 2 Sekunden gedrückt, um in den Modus der automatischen Bereichswahl
zuckzukehren.
Spannungsmessungen
1.Die rote Messleitung an die Buchse VΩ und die schwarze Messleitung an die
Buchse COM anschließen.
2.Den Funktions-/Bereichswahlschalter auf den gewünschten Spannungstyp
(AC oder DC) und den Bereich einstellen. Ist die Größe der Spannung nicht
bekannt, den Schalter auf den gßten Bereicheinstellen und dann reduzieren,
bis ein zufriedenstellender Messwert erreicht ist.
3.Die Messleitungen an das zu messende Gerät oder den zu messenden Schalt-
kreis anschließen.
4.Für Gleichspannung (DC) wird für negative Polarit das Zeichen (-) angezeigt;
positive Polarit ist implizit.
Strommessungen
1.Die rote Messleitung an die Buchse uA, mAoder 10A” und die schwarze
Messleitung an die Buchse „COM anschlien.
2.Den Funktions-/Bereichswahlschalter auf den BereichAC oder DC einstellen.
3. Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises abschalten und die
normale Leiterbahn öffnen, an der die Messung vorgenommen werden soll.
Das Multimeter mit dem Schaltkreis in Reihe schalten.
4. Den Strom einschalten und den Wert auf dem Display ablesen.
Widerstandsmessungen
1. Den Funktions-/Bereichswahlschalter auf den gewünschten
Widerstandsbereich einstellen.
2.Die Stromquelle des zu messenden Geräts abschalten.
3.Die rote Messleitung an die Buchse V Ω und die schwarze Messleitung an
die Buchse „COM“ anschließen.
4.Die Messleitungen an die Messpunkte anschließen und denWert vom Display
ablesen.
Diodentests
1.Die rote Messleitung an die Buchse „VΩ und die schwarze Messleitung an
die Buchse „COM“ anschließen.
2.DenFunktions-/Bereichswahlschalter auf die Position einstellen.
3.Die Stromquelle des zu messenden Schaltkreises abschalten. Externe
Spannungen um die Komponenten herum führen zu fehlerhaften Messwerten.
4.Die Diode mit den Prüfspitzen berühren. Der Vorwärts-Spannungsabfall liegt
bei ca. 0,6 V (typisch r eine Silikon-Diode).
5.Prüfspitzen vertauschen. Wenn die Diode in Ordnung ist, wird „OL ange-
zeigt. Ist die Diode kurzgeschlossen, wird „000 oder eine andere Zahl
angezeigt.
6.Ist die Diode offen, wird OL“ in beiden Richtungen angezeigt.
7. Signalton bei: unter 0,25 V.
Durchgangsprüfungen
1. Den Funktions-/Bereichswahlschalter auf die Position einstellen.
2.Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises abschalten. Externe
Spannungen um die Komponenten herum führen zu einem fehlerhaften
Messergebnis.
3.Die Messleitungen an die beiden Messpunkte anschließen, an denen der
Durchgang zu prüfen ist. Der Summer ernt, wenn der Widerstand unter
einem Wert von ca. 35 Ωliegt.
Automatische Abschaltung
1. AutomatischeAbschaltung: nach ca. 30 Minuten Inaktivität
2. Zum Start des Multimeters nach einer automatischenAbschaltung eine
beliebige Taste drücken und der Messwert bleibt auf dem Display
erhalten.
Automatische Abschaltung deaktivieren:
Die Taste [Range] gedrückt halten und den Funktions-/Bereichswahlschalter von
OFF zu einer beliebigen Position drehen, um das Multimeter einzuschalten. Die
Funktion der automatischenAbschaltung ist jetzt deaktiviert.
Hinweis: Der Indikator APO (Auto Power Off) wird nicht mehr auf dem Display
angezeigt.
WARTUNG
WARNHINWEIS
Vor dem Austausch der Batterie oder der Sicherungen oder anderen
Wartungsarbeiten bitte unbedingt die Messleitungen abstecken!
Austausch der Batterie
Das Get wird von einer 9 Volt gespeist (NEDA1604, IEC6F22). Wenn ein
Austausch erforderlich ist, erscheint auf dem Display das Symbol . Zum
Batteriewechsel entfernen Sie auf der Rückseitedes Gets diedrei Schrau-
ben und nehmen das vordere Gehäuseteil ab. Entnehmen Sie dann die
Batterie aus dem Unterteil des Gets.
Austausch von Sicherungen
Wenn keine Strommessungen möglich sind, überprüfen Sie, ob die Siche-
rungen r den Überlastschutz defekt sind. ZumAustausch der Sicherungen
die drei Schrauben auf der Rückseite des Geräts entfernen und das vordere
Geuseteil abnehmen. Die Sicherung F1 nur mit einer originalen, flinken
Keramik-Sicherung des Typs 0,5A/500 V, 6,35 x 32 mm und die Sicherung
F2 nur mit einer originalen, flinken Keramik-Sicherung des Typs 10A/600 V,
6,35 x 25,4 mm ersetzen.
Reinigung
Geuse mit einem feuchten Tuch und mildem Reiniger abwischen. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Schmutz oder Feuchtigkeit an den
Klemmen kann zu fehlerhaften Messergebnissen hren.
Sicherheit: Erfüllt die Normen IEC61010-1 (EN61010-1), CATII 1000V, CATIII
600V, Klasse II, Verschmutzungsgrad 2 zur Verwendung in
Innenräumen.
CATII: Gilt für Messungen an Schaltkreisen, die direkt mit eine
Niederspannungseinrichtung verbunden sind.
CAT III: Gilt r Messungen an Geräten in Festinstallationen in Geuden.
EMV: Erfüllt die Norm EN61326.
Folgende Symbole finden Sie auf dem Gerät:
Vorsicht! Bitte Sicherheitshinweise in beiliegenden Dokumenten beachten.
Get durchgängig geschützt durch doppelte Isolierung (Klasse II)
Wechselstrom
Gleichstrom
Erde
Limited Three-Year Warranty
B&K Precision warrants to the original purchaser that its products and the component parts
thereof, will be free from defects in workmanship and materials for a period of three years from
date of purchase from an authorized B&K Precision distributor.
B&K Precision will, without charge, repair or replace, at its option, defective product or component
parts. Returned product must be accompanied by proof of the purchase date in the form of a
sales receipt.
To obtain warranty coverage in the U.S.A., this product must be registered by completing the
warranty registration form on www.bkprecision.com within fifteen (15) days of purchase.
Exclusions: This warranty does not apply in the event of misuse or abuse of the product
or as a result of unauthorized alterations or repairs. The warranty is void if the serial
number is altered, defaced or removed.
B&K Precision shall not be liable for any consequential damages, including without limitation
damages resulting from loss of use. Some states do not allow limitations of incidental or
consequential damages. So the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific rights and you may have other rights, which vary from state-to-
state.
SERVICE INFORMATION
Warranty Service: Please go to our website, www.bkpreicsion.com & click on the service/repair
button to obtain an RMA #. Return the product in the original packaging with proof of purchase to
the address below. Clearly state in writing the performance problem and return any leads, probes,
connectors and accessories that you are using with the device.
Non-Warranty Service: Please go to our website, www.bkpreicsion.com & click on the
service/repair button to obtain an RMA #. Return the product in the original packaging to the
address below. Clearly state in writing the performance problem and return any leads, probes,
connectors and accessories that you are using with the device. Customers not on open account
must include payment in the form of a money order or credit card. For the most current repair
charges please visit www.bkprecision.com and click on “service/repair”.
Return all merchandise to B&K Precision Corp. with pre-paid shipping. The flat-rate repair charge
for Non-Warranty Service does not include return shipping. Return shipping to locations in North
American is included for Warranty Service. For overnight shipments and non-North American
shipping fees please contact B&K Precision Corp.
B&K Precision Corp.
22820 Savi Ranch Parkway
Yorba Linda, CA 92887
www.bkprecision.com
714-921-9095
Include with the returned instrument your complete return shipping address, contact
name, phone number and description of problem.