SIRIUS 3RT105/145.-.A/N/X...-....
3RT106/146.-.A/N/X...-....
3RT107/147.-.A/N/X...-....
3RT1.5.-.S...-....
3RT1.6.-.S...-....
3RT1.7.-.S...-....
DE Schütz S6 / S10 / S12
Originalbetriebsanleitung
EN Contactor S6/S10/S12
Original Operating Instructions EL Επαφέας S6 / S10 / S12
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης PL Stycznik S6 / S10 / S12
Oryginalna instrukcja obsługi
FR Contacteur S6/S10/S12
Instructions de service originales ET Kontaktor S6 / S10 / S12
Originaal-kasutusjuhend RO Contactor S6 / S10 / S12
Instrucţiuni originale de utilizare
ES Contactor S6/S10/S12
Instructivo original FI Kontaktori S6 / S10 / S12
Alkuperäinen käyttöohje SK Stýkač S6 / S10 / S12
Originálny návod na obsluhu
IT Contattore S6/S10/S12
Istruzioni operative originali HR Kontaktor S6 / S10 / S12
Originalne upute za uporabu SL Kontaktor S6 / S10 / S12
Originalno navodilo za obratovanje
PT Contator S6/S10/S12
Instruções de Serviço Originais HU Kontaktor S6/S10/S12
Eredeti üzemeltetési útmutató SV Kontaktor S6 / S10 / S12
Originalbruksanvisning
BG Контактор S6 / S10 / S12
Оригинално ръководство за експлоатация LT Kontaktorius S6 / S10 / S12
Originali eksploatacijos instrukcija TR KontaktörS6/S10/S12
Orijinal İşletme Kılavuzu
CS Stykač S6 / S10 / S12
Originální návod k obsluze LV Kontaktors S6/S10/S12
Oriģinālā lietošanas pamācība РУ Kонтактор S6/S10/S12
Оригинальное руководство по эксплуатации
DA Kontaktor S6 / S10 / S12
Original brugsanvisning NL Bescherming S6 / S10 / S12
Originele handleiding 中文 接触器 S6/S10/S12
原始操作说明
NEB556026010000/RS-AD/006 Last update: 11 July 2018
3ZX1012-0RT05-1AA1
s
SIEMENS AG Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET) http://support.industry.siemens.com
Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907
Breslauer Str. 5 E-mail: technical-assistance@siemens.com
D-90766 Fürth Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance
60306557
3RT1.5 3RT1.6
3RT1.7
23ZX1012-0RT05-1AA1
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur
von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device may
only be carried out by an authorized electrician.
FR DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent uniquement être
réalisés par une personne qualifiée en électricité.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo solo
puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione di questo
apparecchio devono essere effettuati solo da elettrotecnici autorizzati.
PT PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação eléctrica antes de iniciar os trabalhos no equipamento.Os trabalhos de instalação e manutenção neste
equipamento somente podem ser realizados for eletricistas autorizados.
BG ОПАСНОСТ Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки телесни повреди.
Преди започване на работа изключете захранването на инсталацията или устройството. Монтажът и техническото обслужване
на това устройство се извършват единствено от оторизиран електротехник.
CS NEBEZPEČÍNebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu.
Před zahájením prací odpojte zařízení a modul od napětí. Instalač a údržbářské práce smí na tomto přístroji provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář.
DA FARE Farlig spænding. Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser.
Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden gøres spændingsfri. Installationer og vedligeholdelser på dette apparat må kun
gennemføres af en autoriseret elektriker.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος-θάνατος ή κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
Πριν από την έναρξη των εργασιών απομονώνετε την εγκατάσταση και τη συσκευή από την παροχή τάσης. Οι εργασίες εγκατάστασης
και συντήρησης αυτής της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
ET OHT Ohtlik pinge. Eluoht või tõsiste vigastuste oht.
Enne tööde algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada. Seadme paigaldus- ja hooldustöid võib teha ainult atesteeritud elektrik.
FI VAARA Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laite ja laitteisto on kytkettävä jännitteettömiksi ennen töiden aloittamista. Tämän laitteen asennus-ja huoltotöitä saa suorittaa
ainoastaan valtuutettu sähköteknikko.
HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.
Prije početka radova isključite napajanje postrojenja i uređaja. Radove instalacije i održavanja na uređaju smije izvoditi samo ovlašteno
stručno elektrotehničko osoblje.
HU VESZÉLY Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély.
A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a
karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felhatalmazással rendelkező villamossági szakember végezheti.
LT PAVOJUS Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavojus.
Prieš darbų pradžią atjunkite sistemos ir prietaiso įtampą. Šio įrenginio įrengimo ir techninės priežiūros darbus leidžiama atlikti tik
įgaliotam elektrikui.
LV BĪSTAMI Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski.
Pirms uzsākt darbu, atslēdziet iekārtu un ierīci no barošanas. Šīs ierīces uzstādīšanu un tehniskās apkopes darbus drīkst veikt vienīgi
pilnvarots elektriķis.
NL GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Schakel vóór aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie- en onderhoudswerken aan dit toestel
mogen enkel door een geautorisseerde elektricien uitgevoerd worden.
PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczne napięcie. Zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy urządzenie i przyrząd odłączyć od sieci elektrycznej. Prace instalacyjne i konserwacyjne na
tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpowiednie kwalifikacje elektryk.
RO PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Înaintea începerii lucrărilor, deconectaţi instalaţia şi aparatul de la tensiune. Lucrările de instalare şi întreţinere pentru acest dispozitiv pot
fi efectuate doar de către un electrician autorizat.
SK NEBEZPEČENSTVO Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku ťažkých zranení.
Pred začatím prác zariadenie a prístroj odpojte od napätia. Inštalačné a údržbárske práce na tomto prístroji môže vykonávať výlučne
autorizovaný elektrikár.
SL NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poškodb.
Pred začetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Inštalacijska in vzdrževalna dela na tej napravi sme izvesti samo
pooblaščen električar.
SV FARA Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan du påbörjar arbetena. Installation och underhåll av denna apparat får endast
utföras av en behörig elektriker.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.Bu cihazın montajı ve bakımı yalnız yetkili bir elektrik
teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
РУ ОПАСНОСТЬ Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и техническому обслуживанию
данного устройства должны производиться уполномоченным специалистом по электротехнике.
中文 危险
危险电压。将导致死亡或严重的人身伤害。
操作本设备前必须切断并锁定所有供电电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电
工完成。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3ZX1012-0RT05-1AA1 3
FOLF
FOLF
FOLF
FOLF
3RT1.5
3RT1.6
3RT1.7
3RT1.5 3RT1.6 3RT1.7
a100 120 130
b130 180 180
c799
3RT1955-4G
3RT1956-4G
3RT1966-4G
3RT1956-4EA1
3RT1966-4EA1
NC/NO: max. Stck. / pc.
4NC + 4NO
2NC + 6NO
0NC + 8NO
3RH1921-1....
3RH1921-1D...
3RT1.5
3RT1.6
3RT1.7
http://support.industry.siemens.com
60306557
43ZX1012-0RT05-1AA1
3RT 1.5 3RT1.6
3RT1.7
3RT1956-4EA2
3RT1966-4EA2
3TX7500-0A
3RT1.5
3RT1.6
3RT1.7
3RT1956-1....
3ZX1012-0RT05-1AA1 5
3RT1.5
3RT1.6
3RT1.7
3RT1.5
3RT1.6
3RT1.7
3RT1.5 0,8 ... 1,1 Nm
3RT1.6 2,8 ... 3,2 Nm
3RT1.7
3RT1054
55 kW 3RT1055
75 kW 3RT1056
90 kW 3RT1456
275 A (AC-1) Nm
2,2 ... 3,0
lb.in
19.5 to
26.5
3RT1064
110 kW 3RT1065
132 kW 3RT1066
160 kW 3RT1466
400 A (AC-1) 3RT1467
500 A (AC-1) Nm
5,5 ... 6,5
lb.in
49 to 57
3RT1075
200 kW 3RT1076
250 kW 3RT1476
690 A (AC-1)
3RT1.6
3RT1.7
63ZX1012-0RT05-1AA1
FOLF
3RT1.5
3RT1.6
3RT1.7
http://support.industry.siemens.com
60306557
3RT1.5.-.S...-....
3RT1.6.-.S...-....
3RT1.7.-.S...-....
ar
ar
PP
PP
5$$ [
ar
ar
PP
PP
5$$ [
3RH1921-2....
3RH19.1-2
2 x (0,5 ... 2,5) mm²
AWG 2 x 18 to 14
1 x (0,5 ... 1,5) mm²
AWG 2 x 18 to 14
10
10
3ZX1012-0RT05-1AA1 7
3RT1.5
1/L1, 3/L2, 5/L3
2/T1, 4/T2, 6/T3
3RT1.5 3RT1.5.-6....
3RT1955-4G 3RT1956-4G
10 ... 12 Nm
(90 to 110 lb.in)
10 ... 12 Nm
(90to110lb.in)
1 x (16 ... 70) mm² 1 x (16 ... 70) mm² max. 50 +
70 mm² 1 x (16 ... 120) mm² 1 x (16 ... 120) mm² max. 95 + 120 mm²
2 x (25 ... 120) mm²
2 x AWG 4 to 250 kcmil
M8 x 25
10 ... 14 Nm
89 to 124 lb.in
1 x (16 ... 70) mm² 1 x (16 ... 70) mm² max. 50 +
70 mm² 1 x (16 ... 120) mm² 1 x (16 ... 120) mm² max. 95 + 120 mm²
2 x (16 ... 95) mm²
2 x AWG 6 to 3/0
M8 x 25
10 ... 14 Nm
89 to 124 lb.in
AWG 1 x AWG 6 to 2/0 1 x AWG 6 to 2/0 max. AWG
1/0 + 1/0 1 x AWG 6 to 250 kcmil 1 x AWG 6 to 250 kcmil max. AWG 3/0 + 3/0
2 x 15 x 4 mm
M8 x 25
10 ... 14 Nm
89 to 124 lb.in
min. 3 x 9 x 0,8
max. 6 x 15,5 x 0,8
min. 3 x 9 x 0,8
max. 10 x 15,5 x 0,8
3RT1.5 A1/A2, NO/NC A1/A2, NO/NC
PZ 2 ( 5 ... 6 mm)
0,8 ... 1,2 Nm
(7 to 10.3 lb.in)
3RA2908-1A: 3,0 x 0,5 [mm]
2 x (0,5 ... 1,5) mm²
2 x (0,75 ... 2,5) mm² 2 x (0,25 ... 2,5) mm2
——
2 x (0,5 ... 2,5) mm² 2 x (0,25 ... 1,5) mm2
AWG 2 x 18 to 14 2 x 24 to 14
4
min 27
4
min 34
20
20
20
20
10
10
10
L1/L+
N/L-
+- A1 A2
24 V
DC
GND
+-
DC 24 V
1 x (0,2 ... 2,5) m
AWG 24 to 14
9
+ 24V -
A1 A2
-.SP3. 200-277V 50/60Hz/DC
F-PLC-IN
1 x (0,2 ... 2,5) mm²
AWG 24 to 14
9
L1/L+
L1/L+
N/L-
+- A1 A2
DC
N/L-
+- A1 A2
on
off
PLC
GND
+-
DC
on
off
PLC
+-
DC
PLC-IN
OFF ON
A1 A2
-.NP3. 200-277V 50/60Hz/DC
+ 24V -
3RT1.5.-.N...-....
3RT1.5.-.X...-....
3RT1.5.-.S...-....
83ZX1012-0RT05-1AA1
L1/L+
L1/L+
N/L-
+- A1 A2
DC
N/L-
+- A1 A2
GND
on off
PLC
+
-DC
on off
PLC
+
-DC
1 x (0,2 ... 2,5) mm²
AWG 24 to 14
9
PLC-IN
- .NF3.
96 - 127V
50-60Hz/DC
- 24V +
ON OF F
A1 A2
3RT1.6
3RT1.7
1/L1, 3/L2, 5/L3
2/T1, 4/T2, 6/T3
3RT1.6 / 3RT1.7 3RT1.6 / 3RT1.7
3RT1966-4G
20 ... 22 Nm
(180 to 195 lb.in)
1 x (95 ... 300) mm² 1 x (120 ... 240) mm² min. 70 + 70 mm²
max. 240 + 240 mm²
2 x (70 ... 240) mm²
2 x AWG 2/0 to 500 kcmil
M10 x 30
14 ... 24 Nm
124 to 210 lb.in
1 x (70 ... 240) mm² 1 x (120 ... 185) mm² min. 50 + 50 mm²
max. 185 + 185 mm²
2 x (50 ... 240) mm²
2 x AWG 1/0 to 500 kcmil
M10 x 30
14 ... 24 Nm
124 to 210 lb.in
AWG 1 x AWG 3/0 to 600 kcmil 1 x AWG 250 to 500 kcmil min. AWG 2/0 + 2/0
max. AWG 500 + 500
2 x 25 x (..) mm
M10 x 30
14 ... 24 Nm
124 to 210 lb.in
min.: 6 x 9 x 0,8
max.: 20 x 24 x 0,5
11 x 21 x 1
3RT1.6
3RT1.7 A1/A2, NO/NC A1/A2, NO/NC
PZ 2 ( 5 ... 6 mm)
0,8...1,2Nm
(7 to 10.3 lb.in)
3RA2908-1A: 3,0 x 0,5 [mm]
2 x (0,5 ... 1,5) mm²
2 x (0,75 ... 2,5) mm² 2 x (0,25 ... 2,5) mm2
——
2 x (0,5 ... 2,5) mm² 2 x (0,25 ... 1,5) mm2
AWG 2 x 18 to 14 2 x 24 to 14
5
min 40
27
27
27
27
10
10
10
L1/L+
N/L-
+- A1 A2
24 V
DC
GND
+
-DC 24 V
1 x (0,2 ... 2,5) mm²
AWG 24 to 14
9
F-PLC-IN
- .SF3.
96 - 127V
50-60Hz/DC
- 24V +
A1 A2
3RT1.6.-.N...-....
3RT1.6.-.X...-....
3RT1.7.-.N...-....
3RT1.7.-.X...-....
3RT1.6.-.S...-....
3RT1.7.-.S...-....
3ZX1012-0RT05-1AA1 9
3RT1.5 3RT1.6 mm


ෘ
3RT1.7


ෘ


ෘ
r
rr
r
r
r
3RT1.5.
3RT1.6.
3RT1.7.
3RT1.5.-.....-1...
3RT1.6.-.....-1...
3RT1.7.-.....-1...
10 3ZX1012-0RT05-1AA1
SIEMENS AG / DF CP (DE-92220 Amberg)
DE erklärt, dass das Produkt mit den im Anhang (EU-Konformitätserklärung) angegebenen Richtlinien und Normen übereinstimmt. verantwortlich:
DF CP R&D
EN explains that the product complies with the guidelines and standards given in the appendix (EU declaration of conformity). Responsible:
DF CP R&D
FR déclare que le produit est conforme aux directives et normes indiquées en annexe (déclaration UE de conformité). responsable:
DF CP R&D
ES declara que el producto es conforme con las directivas y normas indicadas en el anexo (declaración de conformidad UE). responsable:
DF CP R&D
IT dichiara, che il prodotto è conforme alle direttive e norme elencate in appendice (dichiarazione di conformità UE). responsabile:
DF CP R&D
PT explica que o produto está em conformidade com as diretivas e normas apresentadas no anexo (declaração de conformidade UE). responsável:
DF CP R&D
BG декларира, че продуктът съответства на посочените в приложението (декларация за съответствие на ЕC) директиви и
стандарти.
отговорен:
DF CP R&D
CS prohlašuje, že se výrobek shoduje se směrnicemi a normami uvedenými v příloze (EU prohlášení o shodě). odpovědný:
DF CP R&D
DA erklærer, at produktet stemmer overens med de direktiver og standarder, som er angivet i bilaget (EU-konformitetserklæring). Ansvarlig:
DF CP R&D
EL δηλώνει ότι το προϊόν συμφωνεί με τις οδηγίες και τα πρότυπα που αναφέρονται στο παράρτημα (δήλωση συμμόρφωσης ΕE). υπεύθυνος:
DF CP R&D
ET deklareerib, et toode vastab lisas (EL-vastavusdeklaratsioon) nimetatud direktiividele ja normidele. vastutav:
DF CP R&D
FI vakuuttaa, että tuote on liitteessä (EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus) ilmoitettujan direktiivien ja standardien mukainen. Vastuullinen taho:
DF CP R&D
HR izjavljuje da je proizvod specificiran u Dodatku (EU Izjava o sukladnosti) sukladan direktivama i normama odgovorna osoba:
DF CP R&D
HU kinyilvánítja, hogy a termék a függelékben (EU-megfelelőségi nyilatkozat) felsorolt irányelvekkel és normákkal összhangban van. felelős:
DF CP R&D
LT pareiškia, kad produktas atitinka priede (ES atitikties deklaracijoje) nurodytas direktyvas ir standartus. atsakingas:
DF CP R&D
LV apliecina, ka izstrādājums atbilst pielikumā (ES atbilstības deklarācija) norādīto direktīvu un normu prasībām. atbildīgs:
DF CP R&D
NL verklaart dat het product in overeenstemming is met de in de bijlage (EU-conformiteitsverklaring) vermelde richtlijnen en normen. verantwoordelijk:
DF CP R&D
PL oświadcza, że produkt jest zgodny z podanymi w załączniku (deklaracji zgodności UE) dyrektywami i normami. odpowiedzialny:
DF CP R&D
RO declară, că produsul este conform cu directivele şi normele din anexă (Declaraţia de conformitate UE). responsabil:
DF CP R&D
SK prehlasuje, že výrobok sa zhoduje so smernicami a normami uvedenými v prílohe (prehlásenie o zhode EÚ). zodpovedný:
DF CP R&D
SL izjavlja, da je izdelek skladen z v prilogi (EU izjava o skladnosti) navedenimi smernicami in normami. odgovornost:
DF CP R&D
SV försäkrar att produkten överensstämmer med de i bilagan (EU-försäkran om överensstämmelse) angivna direktiven och normerna. ansvarig:
DF CP R&D
TR ürünün ekteki belgede (AB Uygunluk Beyanı) belirtilmiş olan direktif ve standartlara uygun olduğunu beyan eder. Sorumlu:
DF CP R&D
РУ объясняет, что изделие соответствует указанным в приложении (декларация о соответствии стандартам ЕС) директивам и
нормам.
ответственный:
DF CP R&D
中文 声明产品符合附录 (欧盟一致性声明)内说明的准则和标准 .负责部门:
DF CP R&D
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
3ZX1012-0RT05-1AA1
© Siemens AG 2000