1
Gegenseitige Verriegelung von Einschubschaltern
Mutual interlocking of draw-out circuit-breakers
Vorsicht!
Gefährliche elektrische Spannung!
vor Beginn der Arbeiten
Gerät spannungsfrei schalten
und gegen Wiedereinschalten sichern!
Einbau und Montage nur durch Fachpersonal!
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperver-
letzung oder erheblicher Sachschaden die Folge sein.
3WX31 ..-*..
3WX35 ..-*..
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.
© Siemens AG 1994
3WN3WN
Betriebsanleitung/Operating Instructions Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX31-6DN0 / 9239 9721 174
Hazardous voltage!
Before starting work
isolate device
and secure against reclosing!
Only qualified personnel may perform installation and
assembly work.
Non-observance of the safety instructions and
warnings can result in death, severe personal injury
or property damage.
Danger!
Fig. 1
2
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung ................................................................... 3
1.1 Ausführungsvarianten der gegenseitigen ................... 3
Verriegelung
1.2 Realisierbare Kombinationen ...................................... 3
2 Funktionsbeschreibung einer .................................. 3
2-Schalter-Verriegelung
3 Montageschritte ......................................................... 9
3.1 Verlegungsanweisung für die Seilzüge ....................... 9
3.2 Einbau der Seilzüge .................................................... 9
3.21 Verlegungsanweisung für die Seilzüge ....................... 9
3.22 Seilzüge auf Länge schneiden und montieren............ 9
3.23 Seilzüge einstellen.......................................................9
3.24 Einstellung des Stößels am Schalter ..........................9
4 Funktionsprüfung ................................................... 11
5 Wartung und Instandhaltung ................................. 11
Contents
1 Introduction ............................................................... 3
1.1 Mutual interlocking design variants ............................. 3
1.2 Realizable combinations..............................................3
2 Function description of ............................................ 3
2-circuit-breaker interlocking
3 Assembly steps ......................................................... 9
3.1 Installation instructions for the cable pulls .................. 9
3.2 Installing the cable pulls .............................................. 9
3.21 Installation instructions for the cable pulls .................. 9
3.22 Cutting to length and assembly of cable pulls ............ 9
3.23 Adjusting the cable pulls..............................................9
3.24 Setting the plunger on the circuit-breaker ................... 9
4 Function test ............................................................ 11
5 Maintenance and repair .......................................... 11
3
Einschub-MLFB / Withdrawable unit MRPD: 3WX31 83 - 8 . . . . - . . X
3WX35 83 - 8 . . . . - . . X
Schalter-MLFB / Circuit-breaker MRPD: 3WN1 . . . - 1 . . . . - . . . . - z
3WN5 . . . - 1 . . . . - . . . . - z
1 Einleitung
Es werden Schalter mechanisch über Seilzüge so miteinan-
der verriegelt, daß sich jeweils nur bestimmte Schalter im
eingeschalteten Zustand befinden können.
1.1Ausführungsvarianten der gegenseitigen Verriegelung
a) mit einem Ein- und Ausgang und einem Seilzug (für 2
Schalter gegeneinander)
b) mit zwei Ein-und Ausgängen und zwei Seilzügen (für 3
Schalter untereinander) - Empfänger logisches "ODER"-
Glied
c) mit zwei Ein-und Ausgängen und zwei Seilzügen (für
3 Schalter untereinander) - Empfänger logisches "UND"-
Glied
(Die zusätzlichen Bauteile des Einschubschalters sind unab-
hängig von der Variante der Verriegelung immer identisch.)
1 Introduction
Circuit-breakers are mutually mechanically interlocked via
cable pulls in such a way that only particular breakers can be
in closed state.
1.1 Mutual interlocking design variants
a) with one input and output and one cable pull (for
2-circuit-breakers mutually)
b) with two inputs and outputs and two cable pulls (for
3-circuit-breakers mutually) - receiver=logic "OR" ele-
ment
c) with two inputs and outputs and two cable pulls (for
3-circuit-breakers mutually) - receiver=logic "AND" ele-
ment
(The additional components of the withdrawable circuit-breaker
are always indentical, regardless of the interlocking variant).
1.2 Realisierbare Kombinationen
Fig. 3:
Erklärung des Sinnbildes und der logischen Verknüpfung.
Fig. 4:
"Nur ein Schalter von dreien einschaltbar!"
Wenn ein Schalter eingeschaltet ist, können die anderen
beiden Schalter nicht eingeschaltet werden.
Dazu werden 3 "UND"-Schalter gegeneinander verriegelt.
Fig. 5:
"Schalter B ist nur einschaltbar, wenn Schalter A1 und A2
ausgeschaltet sind. Schalter A1 und/oder A2 sind nur ein-
schaltbar, wenn Schalter B ausgeschaltet ist!"
Dazu wird ein "UND"-Schalter (B) mit zwei einfachen Schal-
tern mit 1 Ein- und Ausgang verriegelt.
Fig. 6:
"Es können immer beliebig 2 von 3 Schaltern eingeschaltet
werden."
Dazu werden 3 "ODER"-Schalter gegeneinander verriegelt.
Fig. 7:
"Schalter A kann nur eingeschaltet werden, wenn Schalter B
ausgeschaltet ist und umgekehrt."
1.2 Realizable combinations
Fig. 3:
Explanation of diagram and of logic operation.
Fig. 4:
"Only 1-circuit-breaker of three can be closed!"
If 1-circuit-breaker is closed, the other two cannot be closed.
Three "AND" circuit-breakers are mutually interlocked.
Fig. 5:
"Circuit-breaker B can be closed only if circuit-breakers A1
and A2 are open. Circuit-breakers A1 and/or A2 can be closed
only if circuit-breaker B is open!"
One "AND" circuit-breaker (B) is interlocked with two simple
circuit-breakers with 1 input and output.
Fig. 6:
"Any two of 3-circuit-breakers can be closed."
Three "OR" circuit-breakers are mutually interlocked.
Fig. 7:
"Circuit-breaker A can be closed only if circuit-breaker B
is open, and vice-versa."
a
b
c
Fig. 2
Bez.-Nr. im NS1-Katalog
z, S52
z, S52
z, S52
G
H
J
3
4
5
Bez. in der Einschub-MLFB (15. Stelle) Bez. in der Schalt.-MLFB
Variante Reference number in Catalog
NS1 Reference in draw-out section MRPD
(15th digit) Reference in breaker MRPD
4
Schaltzustand (sinnbildlich)
Switching state (symbol)
Name des Schalters
Name of circuit-breaker
Zwei Ausgänge:
(Signale stets identisch)
Mögliche Signale:
y = Seilzug gezogen - Einschaltbarkeit des angesproche-
nen Schalters ist gegeben
n = Seilzug nicht gezogen - Einschaltbarkeit des angespro-
chenen Schalters ist nicht gegeben
Two outputs:
(Signals always identical)
Possible signals:
y = Cable pull operated - the circuit-breaker addressed is
ready to close
n = Cable pull not operated - the circuit-breaker addressed
is not ready to close
Zwei Eingänge:
(Signale von zwei beeinflussenden Schaltern)
Mögliche Signale:
y = Seilzug gezogen - Für diesen Eingang des Empfänger-
bausteines wird Einschaltbereitschaft signalisiert.
n = Seilzug nicht gezogen - Für diesen Eingang des Empfän-
gerbausteines wird keine Einschaltbereitschaft signali-
siert.
Die endgültige Einschaltbereitschaft des vorliegenden Schal-
ters ergibt sich durch die Signale an beiden Eingängen und in
Abhängigkeit der logischen Verknüpfung beider Eingänge.
Two inputs:
(Signal from two influential circuit-breakers)
Possible signals:
y = Cable pull operated - readiness to close is signalled for
this input of the receiver module.
N = Cable pull not operated - no readiness to close is
signalled for this input of the receiver module.
Ultimate readiness to close on the part of the circuit-breaker
is shown by the signals at both inputs and as a function of the
logic operation of both inputs.
Schaltzustand (textlich)
Switching state (text)
ININOUT OUT
Einschaltbarkeitsmeldung:
Als Ergebnis der Eingangssignale und ihrer logischen Ver-
knüpfung wird die Einschaltbarkeit des Schalters angegeben.
Mögliche Meldungen:
y = Schalter einschaltbar
n = Schalter nicht einschaltbar
Ready-to-close signal:
The circuit-breaker's readiness to close is indicated as a result
of the input signals and of their logic operation.
Possible signals:
y = circuit-breaker can be closed
n = circuit-breaker cannot be closed
Logische Verknüpfungsart der Eingangssignale:
Im Empfängerbaustein werden die Eingangssignale logisch-
UND-verknüpft (zwei Schieber) bzw. logisch-ODER-verknüpft
(ein Schieber).
Type of logic operation of input signals:
In the receiver module the input signals are logically ANDed
(two slides) or ORed (one slide).
UND - AND
IN1 IN2CB
YYY
YNN
NYN
NNN
ODER - OR
IN1 IN2CB
YYY
YNY
NYY
NNN
Erklärung des Sinnbildes und der logischen Verknüpfung
Explanation of the diagram and of logic operation
Fig. 3
5
Fig. 4
T2T1 T3
ABC
Es kann nur Schalter A,B oder C eingeschaltet werden.
Die beiden anderen sind jeweils blockiert.
Bestellung:
Schalter A, B und C: z, S52
Einschub A, B und C: J bzw. M (15. Stelle-MLFB)
Only circuit-breaker A, B or C can be closed.
The other two are respectively blocked.
Ordering:
Circuit-breaker A, B and C: z, S52
Withdrawable unit A, B and C: J or M (15th digit of MRPD)
on
A and
y
ynyn
OUT IN IN
off
B and
n
nyyy
OUT IN IN OUTOUT
off
C and
n
yyny
OUT IN IN OUT
z. B.
T2T1
B
G
A1 A2
Fig. 5
Schalter A1 und/oder A2 können nur eingeschaltet werden,
wenn Schalter B ausgeschaltet ist.
Schalter B kann nur eingeschaltet werden, wenn Schalter A1
und A2 ausgeschaltet sind.
Bestellung:
Schalter A1, A2 und B: z, S52
Einschub A1 und A2 : G bzw. K (15.Stelle-MLFB)
Einschub B: J bzw. M (15.Stelle-MLFB)
Circuit-breaker A1 and/or A2 can be closed only if circuit-
breaker B is open.
Circuit-breaker B can be closed if circuit-breakers A1 and A2
are open.
Ordering:
Circuit-breaker A1, A2 and B: z, S52
Withdrawable unit A1 and A2: G or K (15th digit of MRPD)
Withdrawable unit B: J or M (15th digit of MRPD)
on
A1
off
B and
on
A2
OUT IN IN
yny
IN INOUT OUT OUT IN IN OUT OUT
nynynyyy
z. B.
6
z. B.
Es können immer zwei Schalter A und B; B und C; A und C
eingeschaltet werden, wobei der jeweils dritte Schalter blok-
kiert wird.
Bestellung:
Schalter A, B und C: z, S52
Einschub A, B und C: H bzw. L (15. Stelle-MLFB)
Two circuit-breakers A ans B, B and C or A and C can always
be closed with the respective third circuit-breaker being blocked.
Ordering:
Circuit-breaker A, B and C: z, S52
Withdrawable unit A, B and C: H or L (15th digit of MRPD)
Schalter A kann nur eingeschaltet werden, wenn Schalter B
ausgeschaltet ist.
Schalter B kann nur eingeschaltet werden, wenn Schalter A
ausgeschaltet ist.
Bestellung:
Schalter A und B: z, S52
Einschub A und B: G bzw. K (15. Stelle-MLFB)
z. B.
Circuit-breaker A can be closed only if circuit-breaker B is
open.
Circuit-breaker B can be closed only if circuit-breaker A is
open.
Ordering:
Circuit-breaker A und B: z, S52
Withdrawable unit A und B : G or K (15th digit of MRPD)
BA
T2T1
C
Fig. 6
on
A
y
ynnn
on
B
y
nnyn
off
Cor
n
nyny
OUT IN OUT
IN OUT IN IN OUT
or or
OUT IN IN OUT
A
G
B
T2T1 oder
Fig. 7
off
A
n
OUT IN
IN
or
OUT
ny
off
B
y
OUT IN
IN
or
OUT
yn
7
2 Funktionsbeschreibung einer 2-Schalter-Verrie-
gelung
Das Funktionsprinzip der mechanischen Verriegelung wird im
folgendem am Beispiel der Variante Fig. 7 "gegenseitige
Verriegelung von zwei Schaltern untereinander" erklärt, also
der Kombination aus zwei Einschüben der Verriegelungsaus-
führung a (siehe Seite 6).
Die Ausführung b ("ODER"-Glied) unterscheidet sich lediglich
durch die Anzahl der verfügbaren Seilzüge.
Die Ausführung c hat wie Ausführung b insgesamt zwei
Seilzüge, aber außerdem zwei getrennt wirksame Empfän-
gerschieber. Der prinzipielle Aufbau der Verriegelung ist aber
bei allen Varianten grundsätzlich gleich.
Es werden zwei Schalter mechanisch über Seilzüge (9, Fig. 8)
so miteinander verriegelt, daß sich jeweils nur ein Schalter im
eingeschaltetem Zustand befinden kann.
Dazu wird, in der "Empfängerstation" durch einen zusätzli-
chen Empfängerschieber (6, Fig. 8) im Einschub A, auf den
bei allen 3WN-Einschubschaltern vorhandenen Verriegelungs-
hebel (14, Fig. 9) eingewirkt. Dieser Empfängerschieber (6,
Fig. 8) wird in Ruhelage durch eine Zugfeder (7, Fig. 8) ca. 10 mm
vor die Vorderkante der vorderen Traverse (4, Fig 8 / Fig. 10)
gezogen und sperrt somit den Schalter gegen Einschalten
(elektrisch ist er verriegelt; mechan. geschieht eine Leer-
schaltung bei Betätigung der EIN - Taste).
In jedem Einschub befindet sich neben dieser "Empfangs-
station" ein "Geberbaustein" (Fig. 10).
Der Geber (Fig.10) des Einschubes B wirkt über den Seilzug
(9, Fig. 8) auf den Empfängerschieber (6, Fig. 8) des Einschu-
bes A, und umgekehrt.
Der Geberbaustein des Einschubes besteht aus einer Hebel-
konstruktion, die in einer Wanne (1, Fig. 10) an der vorderen
Traverse (4, Fig. 8/Fig. 10) befestigt ist und so in allen drei
Stellungen des Einschubes ihre Lage bezüglich des Schalters
beibehält.
Der Draht des Seilzuges ist durch den Geberhebel (2, Fig. 10)
gefädelt. Mit einer Klemme (12, Fig. 8) wird der Draht einge-
stellt und auf Zug gesichert.
An den zugehörigen Einschubschaltern ist ein Stößel (15,
Fig.9) angebracht, der die Stellung der Schalterwelle (16,
Fig.9) auf den Hebel (2, Fig.10) des Geberbausteins vom
Einschub überträgt.
Die Verriegelung ist nur in der Betriebsstellung wirksam. Der
Geberhebel (2, Fig.10) ist in Test- und Trennstellung mit
einem Unterfahrblech (3, Fig.10) blockiert.
Die Zugfeder (7, Fig. 8) ist in einem Federhalter (8, Fig. 8) an
der hinteren Traverse (5, Fig. 10) so eingehängt, daß sie nur
in der Betriebsstellung wirksam wird.
Achtung ! Wird zur Probe und Kontrolle der Einschubrahmen
ohne Schalter gekurbelt, muß beim Verfahren aus der Be-
triebs- in die Prüfstellung der Geberhebel (2, Fig. 10) von
Hand unter das Unterfahrblech (3, Fig. 10) gedrückt werden.
Ist der Schalter A ausgeschaltet, steht der Stößel (15, Fig. 9)
unten, der Geberhebel (2, Fig. 10) wird im zugehörigen
Einschub A betätigt und im Einschub B wird der Empfangs-
schieber (6, Fig. 8) nach hinten gezogen. Der Verriegelungs-
hebel (14, Fig. 9) von Schalter B kann daher nach hinten in
Ruhelage schwenken. Der Schalter B ist damit einschaltbe-
reit.
Ist Schalter A jedoch eingeschaltet, steht der Stößel (15, Fig. 9)
oben.
Der Geberhebel (2, Fig. 10) im Einschub A wird nicht gedrückt
und in Einschub B wird der Empfängerschieber (6, Fig. 8) über
die Zugfeder (7, Fig. 8) in der vorderen Stellung gehalten.
Dadurch wird am Schalter B der Verriegelungshebel (14, Fig. 9)
nach oben gedrückt. Der Schalter ist nicht einschaltbereit.
2 Function description of 2-circuit-breaker inter-
locking
The function principle of mechanical interlocking is des-
cribed in the following, taking the example of the variant
"mutual interlocking of two circuit-breakers" as shown in Fig.
7, i.e. the combination of two withdrawable units of interlock-
ing version a (see page 6).
Version b ( OR element ) differs only in the number of available
cable pulls
Version c (like version b) has a total of two cable pulls but also
two separately effective receiver slides. The basic structure of
interlocking is however in all variants principally identical.
Two circuit-breakers are mechanically mutually interlocked
via cable pulls (9, Fig. 8) in such a way that only one circuit-
breaker can be in the closed state. To create this situation, the
interlocking lever (14, Fig. 9) present on all 3WN withdrawable
circuit-breakers is acted on in the "receiver station" by an
additional receiver slide (6, Fig. 8) in withdrawable unit A. This
receiver slide (6, Fig. 8) is, in neutral position, pulled by a
tension spring (7, Fig. 8) about 10 mm ahead of the front edge
of the front cross-member (4, Fig. 8 / Fig. 10) and thereby
blocks the circuit-breaker against closing.(It is electrically
interlocked, in mechanical terms a no-load switching opera-
tion takes place if the closing button is operated).
In each withdrawable unit there is in addition to this "receiver
station" a "transmitter module" (Fig. 10).
The transmitter (Fig.10) of withdrawable unit B acts via the
cable pull (9, Fig. 8) on the receiver slide (6, Fig. 8) of
withdrawable unit A and vice-versa.
The transmitter module of the withdrawable unit consists of a
lever mechanism fastened in a trough (1, Fig. 10) on the front
cross-member (4, Fig. 8/Fig. 10) and therefore retaining its
position in relation to the circuit-breaker in all three positions of
the withdrawable unit.
The wire of the cable pull is threaded through the metal lever
(2, Fig. 10). The wire is adjusted and secured against tensile
strain by means of a clamp (12, Fig. 8).
There is a plunger (15, Fig. 9) on the relevant withdrawable
circuit-breakers to transmit the position of the breaker shaft
(16, Fig. 9) to the lever (2, Fig. 10) of the transmitter module
of the withdrawable unit.
The interlocking is only effective in the connected position.
The transmitter lever (2, Fig.10) is blocked in the test and
disconnected positions by means of a shim (3, Fig.10) .
The tension spring (7, Fig. 8) is located in a spring holder (8,
Fig. 8) on the rear cross-member (5, Fig. 10) in such a way that
it is effective only in the connected position.
Caution: If cranking is performed (to test or check the guide
frame) without the breaker in place, lever (2, Fig. 10) must in
a movement from the connected into the test position be
pushed by hand undor plate (3, Fig. 10).
If circuit-breaker A is open, the plunger (15, Fig. 9) is at the
bottom, the transmitter lever (2, Fig. 10) in the relevant
withdrawable unit A is actuated and in withdrawable unit B the
receiver slide (6, Fig. 8) is pulled to the rear. The interlocking
lever (14, Fig. 9) of circuit-breaker B can therefore swivel
rearwards into the neutral position. Circuit-breaker B is thus
ready to close.
If circuit-breaker A is however closed, the plunger (15, Fig. 9)
is at the top.
The transmitter lever (2, Fig. 10) in withdrawable unit A is not
pressed and in withdrawable unit B the receiver slide (6, Fig.
8) is retained in the front position by way of the tension
spring (7, Fig. 8).
The interlocking lever (14, Fig. 9) on circuit-breaker B is thereby
pushed upwards. The circuit-breaker is not ready to close.
8
Fig. 8
5
12
9
7
3
8
4
6
13
9
3 Montageschritte
3.1 Verlegungsanweisung für die Seilzüge
Seilzüge sind von allen stromführenden Teilen fernzuhalten
oder geeignet zu isolieren.
Die jeweils zulässige Seilzuglänge hängt von Zahl und Größe
der Biegeradien ab. Bei vorgegebener Zugkraft ist eine Kom-
pensation nur über eine Verminderung der Seilzuglänge
möglich. Bei direkter Verlegung mit nur zwei großen Radien
z.B. kann die Standardlänge 2 m auch überschritten werden.
Die Verlegeradien sollten nicht kleiner als ca. 100 mm sein. Es
sollten stets größtmögliche Radien sowie direkte Wege und
kurze Seilzuglängen angestrebt werden.
3.2 Einbau der Seilzüge
3.21Seilzüge ausrollen und unter Beachtung ausreichender
Biegeradien verlegen, gegebenenfalls Schutzrohre auf-
schieben.
3.22Seilzüge auf Länge schneiden und montieren
- Beide Einschübe in Trennstellung bringen
- Lüsterklemme am Draht entfernen
- Draht min. 10 cm zurückziehen und fixieren
- Seilzug auf Länge sägen und entgraten
- Draht herausziehen, Endstück (Pos.17, Fig.8) aufschie-
ben, Draht in Geber (Pos.2 , Fig.10/8) einführen und mit
der Lüsterklemme gegen Hereinrutschen sichern
3.23Seilzüge einstellen
- Einschub mit Empfängerschieber (Pos. 6 in Fig. 8) in
Betriebsstellung bringen
- Einschub mit Geber in Teststellung bringen
- Draht am Geber mit Flachzange ziehen, bis der
Empfängerschieber (6) 4 mm hinter der Vorderkante
der Traverse (Pos. 4 in Fig. 8) steht
- Draht mit Lüsterklemme in dieser Stellung fixieren
- Überstehenden Draht nach oben abknicken und ober-
halb der Lüsterklemme abschneiden (Fig. 10)
- Einschub mit Empfänger bei von Hand gedrücktem Ge-
ber in Teststellung fahren (Führungshaken am Geber
muß immer unter Führungswinkel Pos. 3 in Fig. 8/10
geführt werden).
- Anderen Einschub in Betriebsstellung bringen und Ein-
stellung mit dem anderen Geber wiederholen.
- Das endgültige Abschneiden und Umbiegen des Drah-
tes sollte erst nach einer Funktionsprobe mit eingescho-
benen Schaltern erfolgen.
3.24Einstellung des Stößels am Schalter
- Betätigungsstößel am Schalter sind werkseitig justiert.
3 Assembly steps
3.1 Installation instructions for the cable pulls
Cable pulls must be kept clear of all live parts or suitably
insulated.
The respective permissible cable pull length depends on the
number and magnitude of the bending radii. With a given
tensile force, compensation is possible only by reducing the
cable pull length. For example, in the case of direct installation
with only two large radii, it is possible to exceed the standard
length of 2 m.
The installation radii should not be less than about 100 mm.
Maximum possible radii, direct routes and short cable pull
lengths should always be aimed for.
3.2 Installing the cable pulls
3.21 Unroll the cable pulls and, taking into account adequate
bending radii, install them, fitting protective conduits if
necessary.
3.22 Cutting to length and assembly of cable pulls
- Move both withdrawable units into the disconnected
position.
- Remove end connector from wire
- Pull wire back at least 10 cm and fix it
- Saw cable pull to length and debur it
- Pull out wire, push on end piece (item 17, Fig.8), insert
wire into transmitter (item 2, Fig.10/8) and secure it
against slipping by means of the end connector
3.23 Adjusting the cable pulls
- Move withdrawable unit with receiver slide (item 6 in
Fig.8) into connected position.
- Move withdrawable unit with transmitter into test position
- Pull wire on transmitter with flat-jaw pliers until receiver
slide (6) is 4 mm behind the front edge of the cross-
member (item 4 in Fig.8)
- Fix wire in this position by means of the end connector
- Bend protruding wire upwards and cut off above the end
connector (Fig.10)
- Pressing the transmitter by hand, move the withdrawable
unit with receiver into the test position [guide hook on
transmitter must always be moved below the guide
bracket (item 3 in Fig.8/10)]
- Move other withdrawable unit into connected position
and repeat setting with the other transmitter.
- The wire should not be cut and bent back until after a
function test with the breaker pushed into the connected
position.
3.24 Setting the plunger on the circuit-breaker
- The actuating plungers on the circuit-breaker are ad-
justed at the works.
10
Fig. 9
Fig. 10
16
15
14
53 2 1 4
eingeschaltet
closed
ausgeschaltet
open
11
4 Function test
- Move both withdrawable units into the disconnected posi-
tion, pressing the transmitter if necessary.
- Move the circuit-breaker into the connected position, as
only in this state is the function possible.
- Close circuit-breaker A.
- It must not be possible to close circuit-breaker B electri-
cally; in the event of mechanical actuation it must perform
a no-load switching operation.
- Open circuit-breaker A.
- It must now be possible to close circuit-breaker B both
electrically and mechanically.
- It must not be posssible to close circuit-breaker A electri-
cally; in the event of mechanical actuation it must perform
a no-load switching operation.
5 Maintenance and repair
The cable pulls are maintenance-free and do not need to be
lubricated. Owing to the hight stresses exerted on these
safety-relevant components, cable pulls should be renewed
after 5000 mechanical operating cycles.
Spare cable pull: 3WX 3184 - 8JA00
If a cable pull should break during operation, the receiver
slide activated by the cable pull is moved by its tension spring
into the front end position. The relevant circuit-breaker is shut
down or cannot be closed.
4 Funktionsprüfung
- Beide Einschübe - gegebenenfalls unter Drücken des
Gebers - in die Trennstellung bringen
- Schalter einschieben und in die Betriebsstellung fahren,
da Funktion nur dort möglich ist.
- Schalter A einschalten
- Schalter B darf sich elektrisch nicht einschalten lassen
und muß bei mechanischer Betätigung eine Leerschaltung
ausführen.
- Schalter A ausschalten
- Schalter B muß sich jetzt sowohl elektrisch als auch me-
chanisch einschalten lassen
- Schalter A darf sich elektrisch nicht einschalten lassen
und muß bei mechanischer Betätigung eine Leerschaltung
ausführen.
5 Wartung und Instandhaltung
Die Seilzüge sind wartungsfrei und brauchen nicht geschmiert
zu werden. Wegen der hohen Beanspruchung dieser
sicherheitsrelevanten Bauteile sollen die Seilzüge nach 5000
mechanischen Schaltspielen ausgewechselt werden.
Ersatzteil Seilzug: 3WX 3184 - 8JA00
Sollte ein Seilzug während des Betriebes brechen, so wird der
vom Seilzug angesteuerte Empfängerschieber durch seine
Zugfeder in die vordere Endlage gezogen. Der zugehörige
Schalter wird abgeschaltet bzw. kann nicht eingeschaltet
werden.
12
Herausgegeben von
Bereich Energieübertragung und -verteilung
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
Änderungen vorbehalten
Published by the
Power Transmission and Distribution Group
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
Federal Republic of Germany
Subject to change
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX31-6DN0 / 9239 9721 174
Bestell-Ort/Place of Order: SW PVZ Berlin
Printed in the Federal Republic of Germany
AG 02.95 0.1 SW De-En
Siemens Aktiengesellschaft